Se propuso que la explicación de la coordinación procesal debía aclarar que suponía una coordinación entre tribunales, así como entre representantes de la insolvencia. | UN | واقترح أن يوضّح تفسير تنسيق الإجراءات أن هذا المفهوم ينطوي على التنسيق فيما بين المحاكم، وكذلك فيما بين ممثلي الإعسار. |
Proyecto de recomendación 248: cooperación entre representantes de la insolvencia | UN | مشروع التوصية 248: التعاون بين ممثلي الإعسار |
Proyecto de recomendación 249: comunicación entre representantes de la insolvencia | UN | مشروع التوصية 249: الاتصالات بين ممثلي الإعسار |
Proyecto de recomendación 250: cooperación en el mayor grado posible entre representantes de la insolvencia | UN | مشروع التوصية 250: التعاون إلى أقصى حد ممكن بين ممثلي الإعسار |
45. Se observó que, a tenor del artículo 26 de la Ley Modelo, la cooperación entre representantes de la insolvencia estaba sujeta a supervisión judicial. | UN | 45- وأُشير إلى أن المادة 26 من القانون النموذجي تنص على أن يخضع التعاون بين ممثلي الإعسار لإشراف المحكمة. |
También se apoyó la propuesta consistente en que se ajustara el proyecto de recomendación 237 al proyecto de recomendación 250, relativo a la cooperación entre representantes de la insolvencia en el contexto internacional. | UN | كما أُبدي تأييد لاقتراح بجعل مشروع التوصية 237 متوافقاً مع مشروع التوصية 250، المتعلق بالتعاون بين ممثلي الإعسار في السياق الدولي. |
21. En cuanto al representante de la insolvencia, el párrafo 38 del documento se refiere a la cooperación entre representantes de la insolvencia. | UN | 21- وفيما يتعلق بممثل الإعسار، تشير الفقرة 38 من الوثيقة إلى التعاون بين ممثلي الإعسار. |
" 236. El régimen de la insolvencia debería especificar que la cooperación en la medida de lo posible entre representantes de la insolvencia se llevará a cabo por cualquier medio apropiado, en particular: | UN | " 236- ينبغي لقانون الإعسار أن ينص على ممارسة التعاون بين ممثلي الإعسار إلى أقصى مدى ممكن بأي وسيلة مناسبة، بما في ذلك: |
7. Además de la utilización de los protocolos, se debatieron otros problemas de cooperación y la manera en que ésta se podría facilitar entre representantes de la insolvencia, entre tribunales y entre representantes de la insolvencia y tribunales. | UN | 7- وإلى جانب استخدام البروتوكولات، نوقشت مسائل أخرى تتعلق بالتعاون وكيفية تيسيره، سواء ما بين ممثلي الإعسار، أو ما بين المحاكم، أو بين ممثلي الإعسار والمحاكم. |
" La finalidad de las disposiciones legislativas en materia de cooperación entre representantes de la insolvencia en el contexto de grupos de empresas multinacionales es la siguiente: | UN | " الغرض من الأحكام التشريعية بشأن التعاون بين ممثلي الإعسار وبين ممثلي الإعسار والمحاكم الأجنبية في سياق مجموعات المنشآت المتعددة الجنسيات هو ما يلي: |
a) Autorizar la cooperación entre representantes de la insolvencia encargados de administrar procedimientos de insolvencia respecto de distintas empresas de un mismo grupo en diferentes Estados; y " | UN | " (أ) الإذن بالتعاون بين ممثلي الإعسار المعيّنين لإدارة إجراءات الإعسار المتعلقة بأعضاء مختلفين في مجموعة منشآت في دول مختلفة، وتيسير ذلك التعاون؛ " |
250. En el régimen de la insolvencia debería especificarse que la cooperación en el mayor grado posible entre representantes de la insolvencia podrá ponerse en práctica por cualquier medio apropiado, procurando en particular: | UN | " 250- ينبغي لقانون الإعسار أن ينص تحديدا على ممارسة التعاون إلى أقصى حد بين ممثلي الإعسار بأي وسيلة مناسبة، بما في ذلك ما يلي: |
4. Cooperación entre representantes de la insolvencia | UN | 4- التعاون بين ممثلي الإعسار |