Abarca el comercio de servicios en el sentido convencional de transacciones entre residentes y no residentes. | UN | فهو يشمل التجارة في الخدمات بالمعنى التقليدي للمعاملات بين المقيمين وغير المقيمين. |
Abarca todas las operaciones de servicios entre residentes y no residentes. | UN | وهو يشمل جميع معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين. |
La residencia es fundamental porque el sistema del MBP5 está basado en la identificación de las transacciones entre residentes y no residentes. | UN | أما الإقامة فهي هامة لأن تحديد المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين جزء أساسي من نظام الطبعة الخامسة. |
Todas las transacciones entre residentes y no residentes han de registrarse de la siguiente manera: | UN | ينبغي تسجيل جميع المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين على النحو التالي: |
Los servicios de transporte entre residentes y no residentes relacionados con el comercio entre terceros países y el comercio de cabotaje. | UN | :: وخدمات النقل بين مقيمين وغير مقيمين فيما يتعلق بالتجارة المستعرضة والنقل الوطني. |
La reglamentación cambiaria permite asegurar el control y la verificación de las transacciones en efectivo entre residentes y no residentes. | UN | ويتيح نظام الصرف ضمان مراقبة المعاملات النقدية القائمة بين المقيمين وغير المقيمين والتحقق منها. |
Las transacciones de servicios entre residentes y no residentes | UN | معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين |
Para las transacciones entre residentes y no residentes, el objetivo sería informar de los detalles sobre el otro país participante al nivel del comercio de servicios en conjunto y respecto de cada uno de los principales tipos de servicios del MBP5. | UN | وبالنسبة للمعاملات بين المقيمين وغير المقيمين فالهدف هو إبلاغ البلد الشريك بتفاصيل على مستوى تجارة الخدمات ككل وعن كل نوع أساسي من الخدمات المبينة في دليل ميزان المدفوعات. |
Distribuir las transacciones efectuadas entre residentes y no residentes según los modos de suministro previstos en el AGCS. | UN | 1-28 توزع المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين حسب طرائق الإمداد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
En el MBP5 el concepto de servicios es, en principio, esencialmente el del SCN 1993; pero, por razones prácticas de medición, el comercio internacional de servicios entre residentes y no residentes comprende cierto comercio de bienes, como el de los comprados por los viajeros y las adquisiciones de las embajadas. | UN | ومفهوم الخدمات في دليل ميزان المدفوعات هو أساس، من حيث المبدأ، مفهوم نظام الحسابات القومية لعام 1993، ولكن لأسباب القياس العملي فإن التجارة الدولية في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين تشمل شيئا من التجارة في السلع، كالتي يشتريها المسافرون والتي تشتريها السفارات. |
El capítulo III se refiere al comercio de servicios entre residentes y no residentes, expone la CABPS en forma detallada y explica cómo corresponde medir sus distintos componentes. | UN | ويتناول الفصل الثالث تجارة الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين ويقدم وصفا مفصلا للتصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات ويشرح كيفية قياس مكوناته. |
Las ampliaciones del MBP5 están desarrolladas en el Manual para tratar en forma más detallada las operaciones de servicios entre residentes y no residentes por categorías de productos y por países. | UN | والتوسعات في الطبعة الخامسة مشروحة في الدليل للنص على معالجة أكثر تفصيلا للمعاملات بين المقيمين وغير المقيمين حسب فئة المنتجات وحسب البلدان الشريكة. |
Este método se apoya en la correspondencia entre la presencia comercial y el comercio de servicios de filiales extranjeras, así como entre los demás modos de suministro y las operaciones entre residentes y no residentes según las recoge el MBP5. | UN | ويستند هذا النهج إلى التطابق بين الوجود التجاري وإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية، وكذلك بين طرائق الإمداد الأخرى والمعاملات بين المقيمين وغير المقيمين وفق المطلوب في الطبعة الخامسة. |
No obstante, como las filiales extranjeras son entidades residentes en su país anfitrión, las ventas que realizan en ese país no se registran en las cuentas de la balanza de pagos, que sólo incluye las transacciones entre residentes y no residentes. | UN | ومع هذا فلأن الشركات التابعة الأجنبية كيانات مقيمة في بلدها المضيف، لا تسجل مبيعاتها في هذه البلدان في حسابات ميزان المدفوعات التي لا تتعلق إلا بالمعاملات بين المقيمين وغير المقيمين. |
Los datos basados en los productos permitirían determinar los tipos específicos de servicios prestados mediante el modo de suministro de la presencia comercial, y serían los más fáciles de comparar con datos sobre los servicios prestados mediante el comercio entre residentes y no residentes. | UN | فالبيانات على أساس المنتجات تحدد الأنواع المعينة من الخدمات المقدمة بطريقة الوجود التجاري للإمداد، ويمكن مقارنتها فورا بالبيانات عن الخدمات المقدمة عن طريق التجارة بين المقيمين وغير المقيمين. |
Para facilitar el análisis y la compilación de estadísticas sobre transacciones de servicios entre residentes y no residentes según los modos de suministro, este Manual propone el empleo de dos reglas de simplificación. | UN | ورغبة في تيسير تحليل وتجميع معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين حسب طرائق الإمداد يقترح الدليل استخدام قاعدتين للتبسيط. |
El concepto de residencia es fundamental para la medición de las transacciones entre residentes y no residentes. | UN | 3-3 مفهوم الإقامة أساسي بالنسبة لقياس المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين. |
En la práctica, las transacciones de seguro de vida entre residentes y no residentes tienden a ser relativamente insignificantes en muchos países, y las comisiones por servicios tienden a representar una proporción pequeña de las primas pagaderas. | UN | ومن الناحية العملية فإن معاملات التأمين على الحياة بين المقيمين وغير المقيمين تتضاءل أهميتها نسبيا في كثير من البلدان كما تتضاءل نسبة رسوم الخدمات من الأقساط القابلة للسداد. |
Los servicios prestados en el país por este tipo de presencia comercial son transacciones entre residentes y no residentes, y se registran en las cuentas de la balanza de pagos como servicios de construcción, y no como estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. | UN | فالخدمات التي يقدمها في البلد المضيف هذا النوع من الوجود التجاري هي معاملات بين مقيمين وغير مقيمين وتسجل في حسابات ميزان المدفوعات تحت خدمات التشييد، وليس في إحصاءات الشركات التابعة الأجنبية. |
Las transacciones internacionales del comercio internacional de servicios que se efectúan entre residentes y no residentes de un país y que se describen en este Manual se basan en la clasificación del MBP5 y su definición de los servicios, pero el detalle que se recomienda en el capítulo III de este Manual es mayor que el del MBP5. | UN | 2-32 تستند المعاملات الدولية في التجارة في الخدمات، التي تجري بين مقيمين وغير مقيمين في اقتصاد ما والتي يرد وصفها في هذا الدليل، إلى تصنيف الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات وتعريف الخدمات، ولكن التفاصيل الموصى بها في الفصل الثالث من هذا الدليل أكثر من تلك الواردة في الطبعة الخامسة. |
Por lo que respecta al comercio de servicios entre residentes y no residentes, el material se obtendrá, entre otras fuentes, de la Guía para compilar estadísticas de balanza de pagos. | UN | وستُستمدّ المواد المتعلقة بتجارة الخدمات للمقيمين وغير المقيمين من عدة مصادر منها " دليل تجميع ميزان المدفوعات " . |