Cualesquiera transferencias de recursos que fueran necesarias entre secciones del presupuesto se harían por conducto de la cuenta general para trabajos de imprenta. | UN | وعندها يمكن مواجهة التغييرات في الاحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل. |
Los detalles de la propuesta de distribución de recursos entre secciones del presupuesto figuran en el anexo III del presente documento. | UN | وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة تفاصيل التوزيع المقترح للموارد بين أبواب الميزانية. |
Propuesta de redistribución entre secciones del presupuesto de recursos actualmente congelados en la esfera de energía y recursos naturales del | UN | التوزيع المقترح بين أبواب الميزانية للموارد المجمدة حاليا لدى إدارة خدمات الدعم |
La Comisión señala que el Secretario General ya está autorizado a transferir fondos entre secciones del presupuesto. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام يتمتع بالفعل بصلاحية نقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية. |
A. Consignaciones El SGA/G recabará la aprobación de la Comisión Consultiva para efectuar transferencias de créditos entre secciones del presupuesto por programas en los casos en que la Asamblea General haya delegado sus atribuciones en dicha Comisión conforme al párrafo 5.6. | UN | يحصل وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة على موافقة اللجنة الاستشارية من أجل مناقلة القيود بين اعتمادات الميزانية البرنامجية في الحالات التي فوضت الجمعية العامة فيها سلطتها للجنة بموجب البند 5-6. |
La Asamblea General, en sus resoluciones bienales de consignación de créditos, ha delegado atribuciones en la Comisión Consultiva respecto de la autorización prevista en el párrafo 4.5 para efectuar transferencias de créditos entre secciones del presupuesto por programas. | UN | تفوض الجمعية العامة، في القرارات التي تتخذها كل سنتين بشأن الاعتمادات، إلى اللجنة الاستشارية سلطة إجراء المناقلات بين أبواب الاعتمادات في الميزانية البرنامجية، وفقا للبند 4-5. |
Todos los demás traspasos de créditos entre secciones del presupuesto se autorizaban sólo con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وأُخضعت كل مناقلات الاعتمادات الأخرى بين أبواب الميزانية للموافقة المسبقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
De acuerdo con las nuevas propuestas, el Secretario General podría transferir consignaciones entre secciones del presupuesto, en lugar de entre títulos del presupuesto, y debería rendir cuentas a la Asamblea General mediante informes de ejecución. | UN | ووفقا للمقترحات الجديدة سوف يسمح للأمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية بدلا من مناقلتها بين أجزاء الميزانية ويكون مسؤولا أمام الجمعية العامة من خلال تقديم تقرير عن الأداء. |
Resumen de puestos redistribuidos entre secciones del presupuesto | UN | موجز بالوظائف المنقولة فيما بين أبواب الميزانية |
2. Se autorizará al Secretario General a transferir créditos entre secciones del presupuesto, con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٢ - ويؤذن لﻷمين العام بتحويل اﻷرصدة الدائنة فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
Mediante estas estimaciones revisadas, el Secretario General pide que la Asamblea General apruebe una consignación revisada de 2.467.775.800 dólares y las correspondientes transferencias de recursos entre secciones del presupuesto por programas. | UN | ومن خلال هذه التقديرات المنقحة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد منقح بمبلغ ٠٠٨ ٥٧٧ ٧٦٤ ٢ دولار، وعلى العمليات ذات الصلة بالمناقلات فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية. |
Otras delegaciones manifestaron también su preocupación por la posibilidad de que la aplicación de un criterio flexible en este capítulo se tradujera en transferencias de recursos entre secciones del presupuesto por programas, contrariamente a lo que disponen el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء إمكانية أن يترتب على ممارسة المرونة في هذا السياق نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية على نحو يخالف النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Sobre la base de ese informe, la Comisión Consultiva convino en una solicitud del Secretario General para efectuar ciertas transferencias entre secciones del presupuesto por programas de manera que ninguna de las secciones se excediera de la suma consignada. | UN | واستنادا إلى ذلك التقرير، وافقت اللجنة الاستشارية في طلب قدمته إلى اﻷمين العام على إجراء بعض التحويلات بين أبواب الميزانية البرنامجية حتى لا يتجاوز باب بعينه مبالغه المعتمدة. |
Si los recursos del programa 45 habrían de incluirse en una sección aparte del presupuesto por programas, tal flexibilidad ya no existiría puesto que el Secretario General no tiene la autoridad de transferir fondos entre secciones del presupuesto por programas. | UN | واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية. |
2. El Secretario General queda autorizado a transferir créditos entre secciones del presupuesto, con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
Otras delegaciones manifestaron también su preocupación por la posibilidad de que la aplicación de un criterio flexible en este capítulo se tradujera en transferencias de recursos entre secciones del presupuesto por programas, contrariamente a lo que disponen el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء إمكانية أن يترتب على ممارسة المرونة في هذا السياق نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية على نحو يخالف النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de la intención de redesplegar parte del personal entre secciones del presupuesto a fin de mitigar el impacto de las reducciones de gastos en ciertas esferas. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأنه يعتزم إعادة توزيع بعض الموظفين بين أبواب الميزانية بغية التخفيف من أثر تخفيضات التكلفة في مجالات معينة. |
Los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de la intención de redesplegar parte del personal entre secciones del presupuesto a fin de mitigar el impacto de las reducciones de gastos en ciertas esferas. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأنه يعتزم إعادة توزيع بعض الموظفين بين أبواب الميزانية بغيــة التخفيف من أثر تخفيضات التكلفة في مجالات معينـة. |
Las transferencias de recursos entre secciones del presupuesto en relación con estas 17 redistribuciones han quedado reflejadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto con arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero y Reglamentación Detallada. | UN | وتماشيا مع النظام المالي والقواعد المالية، يتناول تقرير الأداء مسألة نقل الموارد المتصلة بالوظائف الـ 17 التي أُعيد توزيعها بين أبواب الميزانية. |
También en relación con este asunto, la Comisión observa que se ha propuesto la redistribución de cuatro puestos entre secciones del presupuesto para 2006-2007, a saber: | UN | وفيما يتصل بذلك، تلاحظ اللجنة أن من المقترح نقل أربع وظائف فيما بين أبواب الميزانية للفترة 2006-2007، على النحو التالي: |
El Secretario General Adjunto de Gestión recabará la aprobación de la Comisión Consultiva para efectuar transferencias de créditos entre secciones del presupuesto por programas en los casos en que la Asamblea General haya delegado sus atribuciones en dicha Comisión conforme al párrafo 5.6. | UN | على وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يحصل على موافقة اللجنة الاستشارية قبل نقل القيود بين اعتمادات الميزانية البرنامجية في الحالات التي فوضت فيها الجمعية العامة سلطتها للجنة بموجب البند 5-6. |
Para el período no comprendido en el ciclo del informe de ejecución, especialmente, el anterior al cierre de las cuentas de las Naciones Unidas a fines del ejercicio financiero, todo nuevo traspaso entre secciones del presupuesto por programas seguiría transmitiéndose a la Comisión Consultiva para su examen y aprobación. | UN | 17 - وخلال الفترة غير المشمولة بدورة تقارير الأداء، لا سيما قبل إغلاق حسابات الأمم المتحدة في نهاية الفترة المالية يستمر إبلاغ اللجنة الاستشارية بأي مناقلات أخرى للموارد بين أبواب الاعتمادات في الميزانية البرنامجية، لكي تنظر فيها وتوافق عليها. |