ويكيبيديا

    "entre todos los interesados directos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين كل أصحاب المصلحة
        
    • بين جميع أصحاب المصلحة
        
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    La buena gobernanza precisaba de transparencia entre todos los interesados directos así como de un criterio de múltiples interesados directos. UN إن حسن الإدارة يدعو إلى الشفافية بين جميع أصحاب المصلحة وإلى إتباع نهج متعدد الأطراف صاحبة المصلحة.
    Es fundamental que haya un intercambio previo de opiniones entre todos los interesados directos. UN والتبادل المبكر للآراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة له أهمية بالغة.
    Se llevarán a cabo a nivel nacional y culminarán en un diálogo franco y constructivo entre todos los interesados directos, con miras a evaluar los esfuerzos comunes para consolidar la paz en el país. UN وهي ستنجَز على المستوى الوطني ومن المتوقع أن تفضي إلى حوار صريح وبنّاء بين جميع أصحاب المصلحة بغية تقييم الجهود المشتركة لبناء السلام في هذا البلد.
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN أن يتم تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Establecimiento de coordinación y colaboración entre todos los interesados directos pertinentes como ministerios, organismos, el sector industrial y otras entidades de diversos sectores; UN ' 5` علاقات تنسيق وتعاون مكرسة بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين مثل الوزارات والوكالات وقطاع الصناعة وجهات أخرى من قطاعات متنوعة؛
    Por consiguiente, es tanto un reto como una responsabilidad que todos comparten la creación de asociaciones estratégicas entre todos los interesados directos, como son la sociedad civil, los gobiernos nacionales o locales, el sector privado, los medios de información y los organismos nacionales o internacionales de apoyo. UN كما أن الشراكات الاستراتيجية للبناء بين جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والحكومات الوطنية أو المحلية والقطاع الخاص ووسائل الإعلام ووكالات الدعم الدولية أو الوطنية تمثل من ثم تحدياً مشتركاً ومسؤولية مشتركة.
    Las políticas serán más efectivas si se crean estructuras que permitan la coordinación entre todos los interesados directos y el empleo de una variedad equilibrada de herramientas. UN 20 - ويمكن أن تزداد فعالية هذه السياسات العامة بإنشاء هياكل تسمح بالتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة واتباع توليفة متوازنة من الأدوات.
    No obstante, se reconoció que cada región afrontaba desafíos específicos a los que se podría hacer frente mejor mediante un intercambio más sistemático de las mejores prácticas y buenas políticas urbanas entre todos los interesados directos a los niveles local, nacional e internacional. UN بيد أن هناك اعترافاً بأن كل منطقة تواجه تحديات خاصة، وأن أفضل طريقة لمواجهتها هي تبادل أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الجيدة بطريقة منهجية أكبر بين جميع أصحاب المصلحة على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    Consciente de las deliberaciones en curso entre todos los interesados directos que han expresado un interés en las asociaciones y en otras actividades bajo los auspicios del Convenio de Basilea relacionadas con el manejo ambientalmente racional de equipos de computadora usados y al final de su vida útil, UN وإذ يسلم بالمناقشات الدائرة فيما بين جميع أصحاب المصلحة الذين أعربوا عن رغبتهم في الشراكات وفي الأنشطة الأخرى المقامة تحت رعاية اتفاقية بازل في مجال الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة،
    Además, convendría saber qué vínculos o mecanismos nacionales se han creado para garantizar las relaciones de asociación y colaboración entre todos los interesados directos a fin de que se conozca mejor la Ley sobre prevención de la discriminación y qué papel desempeña la Asociación de Abogadas de Guyana. UN وقالت إنه من المفيد أيضا معرفة ما هي الروابط و/أو الآليات الوطنية التي تم إنشاؤها لضمان الشراكة والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة بغية زيادة الوعي بقانون منع التمييز وماهية الدور الذي تلعبه رابطة غيانا للمحاميات.
    a) La realización de estudios sectoriales urbanos sobre cuestiones sociales, económicas y ambientales principales a fin de entablar un diálogo entre todos los interesados directos en la urbanización sostenible; UN (أ) إجراء دراسات قطاعية حضرية بشأن القضايا الاجتماعية، والاقتصادية والبيئية الرئيسية لإقامة الحوار بين جميع أصحاب المصلحة بشأن الحضرنة المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد