ويكيبيديا

    "entre uganda y rwanda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين أوغندا ورواندا
        
    • بين رواندا وأوغندا
        
    Durante esta fase cesará la vigilancia de la zona desmilitarizada y de la frontera entre Uganda y Rwanda. UN وستتوقف أثناء هذه المرحلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا.
    Las Naciones Unidas tuvieron conocimiento de los desacuerdos surgidos entre Uganda y Rwanda que habían desembocado en los combates librados en Kisangani entre los ejércitos de los dos países. UN وعلمت الأمم المتحدة بنشوب خلافات بين أوغندا ورواندا أسفرت عن نشوب قتال في كيسانغاني بين قوات البلدين.
    Su explicación del empeoramiento de las relaciones entre Uganda y Rwanda era paralela a la del Presidente Chiluba. UN وقد اتفق تفسيره لتدهور العلاقات بين أوغندا ورواندا مع تفسير الرئيس تشيلوبا.
    También se han realizado adelantos en materia de cooperación en esa esfera entre Uganda y Rwanda. UN وقد تحقق أيضا بعض التحسن في التعاون في هذا المجال بين أوغندا ورواندا.
    Preocupación por la intensificación de las tensiones entre Uganda y Rwanda UN القلق الناجم عن التوترات المتزايدة بين رواندا وأوغندا
    También se han realizado adelantos en materia de cooperación en esa esfera entre Uganda y Rwanda. UN وقد تحقق أيضا بعض التحسن في التعاون في هذا المجال بين أوغندا ورواندا.
    La MONUC se ha esforzado en las últimas semanas por relajar la tensión entre Uganda y Rwanda. UN وبذلت البعثة جهودا شاقة في الأسابيع الماضية لنزع فتيل التوترات بين أوغندا ورواندا.
    En su informe, el Secretario General declaró que era posible desplegar un equipo de observadores militares de las Naciones Unidas para vigilar la frontera entre Uganda y Rwanda y verificar que no se prestara asistencia militar a través de la frontera entre ambos países. UN وذكر اﻷمين العام، في تقريره، أنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.
    Las Naciones Unidas han desplegado observadores militares a lo largo de la frontera entre Uganda y Rwanda durante un período de un año; el mandato de los observadores ha sido prolongado recientemente por seis meses más. UN قامت اﻷمم المتحدة بوزع مراقبين عسكريين بطول الحدود بين أوغندا ورواندا لمدة سنة واحدة، وتم مؤخرا تجديد ولايتهم لستة أشهر أخرى.
    Por consiguiente, a partir del 14 de mayo de 1994, la UNOMUR ha podido observar toda la frontera entre Uganda y Rwanda. UN وعليه، أصبح بمقدور البعثة، اعتبارا من ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، رصد الحدود بين أوغندا ورواندا بالكامل.
    Además, no existe conflicto alguno entre Uganda y Rwanda. UN كما لا يوجد نزاع بين أوغندا ورواندا.
    En esta fase las principales actividades consistirán en continuar la vigilancia de la zona desmilitarizada y de la frontera entre Uganda y Rwanda, prestar asistencia para mantener la seguridad en Kigali, delimitar las zonas de concentración, supervisar la modificación de la zona desmilitarizada y hacer todos los preparativos para el proceso de separación, desmovilización e integración de las fuerzas. UN وتتمثل اﻷنشطة الرئيسية خلال هذه المرحلة في مواصلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا والمساعدة على توفير اﻷمن في كيغالي، ورسم حدود مناطق التجمع، ومراقبة تعديل المنطقة المجردة من السلاح، وكفالة الاضطلاع بجميع الاستعدادات لعملية فصل القوات وتسريحها وادماجها.
    Los miembros del Consejo manifestaron su apoyo al acuerdo del 7 de mayo entre Uganda y Rwanda para retirar sus tropas de Kisangani, como resultado de la misión del Consejo a la región. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاتفاق 7 أيار/ مايو المبرم بين أوغندا ورواندا على سحب قواتهما من كيسنغاني، الذي جاء نتيجة للبعثة التي أوفدها المجلس إلى المنطقة.
    En cumplimiento de la orden de retiro y desmilitarización de la ciudad de Kisangani de 21 de mayo de 2000 y del Acuerdo de Cesación del Fuego entre Uganda y Rwanda de 6 de junio de 2000: UN عملا بتنفيذ أمر الانسحاب من مدينة كيسنغاني بتاريخ 21 أيار/مايو 2000، وتجريدها من السلاح؛ واتفاق وقف إطلاق النار بين أوغندا ورواندا المعقود في 6 حزيران/ يونيه 2000:
    El Secretario General indicó que los observadores militares de la UNOMUR quedarían bajo el mando de la UNAMIR, pero seguirían desempeñando el mandato que se les había confiado en la frontera entre Uganda y Rwanda. UN وأوضح اﻷمين العام أن المراقبين العسكريين في بعثة مراقبـي اﻷمم المتحـدة في أوغنــدا - رواندا سيعملون تحت قيادة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، مع مواصلة الاضطلاع بالولاية المنوطة بهم على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    25. Finalmente, el Presidente señala a la atención tres temas que la Asamblea podría asignar a la Comisión por recomendación de la Mesa: la financiación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Liberia, la misión que ha de iniciarse en Haití y la misión de observación que se desplega en la frontera entre Uganda y Rwanda. UN ٥٢ - واسترعى الرئيس الانتباه إلى ثلاثة بنود قد تحيلها الجمعية إلى اللجنة بناء على توصيات المكتب وهي تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا والبعثة التي سوف ترسَل إلى هايتي وبعثة المراقبة التي سوف ترسل على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    10. Sobre la base de estas conversaciones y de una evaluación preliminar de las condiciones reinantes en el terreno, la misión ha informado de que sería posible desplegar observadores militares de las Naciones Unidas para que observaran la frontera entre Uganda y Rwanda y verificaran que no se proporcionara asistencia militar a través de la frontera entre los dos países. UN ١٠ - وعلى أساس تلك المناقشات والتقييم اﻷولي لﻷحوال على اﻷرض، أبلغت البعثة بأنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.
    23. Mientras tanto, la decisión de desplegar observadores en la frontera entre Uganda y Rwanda podría ayudar a promover el proceso de negociación en Arusha y alentaría a las partes a proseguir activamente sus esfuerzos en pro de la paz y la reconciliación nacional en Rwanda. UN ٢٣ - وفي نفس الوقت فإن اتخاذ قرار بوزع مراقبين على الحدود بين أوغندا ورواندا يمكن أن يساعد في تعزيز عملية المفاوضات الجارية في أروشا وتشجيع الطرفين على مواصلة جهودهما بنشاط لتحقيق السلم والمصالحة الوطنية في رواندا.
    22. Los observadores militares de la UNOMUR pasarán a estar bajo las órdenes de la UNAMIR, al tiempo que mantendrán sus tareas de vigilancia en la frontera entre Uganda y Rwanda. UN ٢٢ - سيوضع المراقبون العسكريون التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا تحت قيادة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا مع احتفاظهم بمهام المراقبة الموكلة إليهم على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    3. Decide que la UNOMUR vigilará la frontera entre Uganda y Rwanda para verificar que no llegue asistencia militar a Rwanda, y a este respecto se prestará atención primordialmente al tránsito o transporte, por las rutas y caminos por los que puedan transitar vehículos, de armas mortíferas y municiones a través de la frontera, así como de todo otro tipo de material que pueda usarse con fines militares; UN ٣ - يقرر أن تقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية إلى رواندا، ويكون التركيز في هذا الصدد، في المقام اﻷول، على عدم عبور أو نقل أسلحة وذخائر فتاكة عبر الحدود، باستخدام الطرق أو الدروب التي يمكن للمركبات أن تسير عليها، وكذلك أي مواد أخرى يمكن استخدامها عسكريا؛
    7. El mandato de la misión técnica encabezada por el General Baril consistía en reunir y evaluar toda la información pertinente para el posible despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la frontera entre Uganda y Rwanda. UN ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد