Le aseguro que todo en esta oficina permanecerá entre usted y yo. | Open Subtitles | أؤكد لك أن أي شئ سيقال هنا سيبقى بيني وبينك |
Vamos. entre usted y yo, esto no saldrá de aquí ¿quién se pinchó en su cuarto? | Open Subtitles | أرجوك، بيني وبينك لن اتخذ أيّ إجراءٍ آخر |
entre usted y yo, creo que estaba borracho cuando archivó las pruebas que teniamos de un robo. | Open Subtitles | بيني وبينك ، اعتقد أنه كان مخمورا عندما أدخل في السجل دليلا لجريمة سرقة لدينا |
Es algo entre usted y yo. Póngase de pie y le indicaré qué hacer. | Open Subtitles | هذا فقط بينك وبيني دعنا نجرب ونرى ما العمل |
La diferencia entre usted y yo es que yo no dejo pruebas. | Open Subtitles | الفارق بيني و بينك أنني لست أحمقا لدرجة أن أترك أدلة تدل على كذبي |
Bueno, entre usted y yo, sufrimos de un poco de gas. | Open Subtitles | حسناً، بيني وبينك نحن نعاني من بعض الغاز |
entre usted y yo, considérese afortunado de que esos guardas no te mantegan al día de la instrucciones sobre terroristas. | Open Subtitles | بيني وبينك ، تعتبر نفسك محظوظا ان هذه البوابة الفرسان لا تبقي حتى على إحاطات الإرهابية. |
Muy bien, para ser claros lo que yo diga es entre usted y yo. | Open Subtitles | فقط لنكون على بينة ووضوح ما سأخبرك به سيكون بيني وبينك |
entre usted y yo, si viera a este chico acercándose a mí por la acera, cruzaría. | Open Subtitles | كلام بيني وبينك ان رأيت هذا الفتى يقترب مني وانا أمشي في الشارع |
Sabe, solo entre usted y yo, Teniente, siempre pensé que usted tenía el trasero más ardiente de este buque. | Open Subtitles | اتعلمين فقط بيني وبينك ايتها الملازمة لدائماً فكرت انكِ اجمل واحدة في الغواصة |
entre usted y yo y este volante, sospecho que el Dr. Montague creía tener ya ese puesto en el bolsillo. | Open Subtitles | بيني ... وبينك ... وبين عجلة القيادة ... |
Espero que lo haga porque esto no es entre usted y yo. | Open Subtitles | آمل ذلك، لأن هذا الأمر ليس بيني وبينك. |
entre usted y yo, el es culpable, ¿No? | Open Subtitles | فقط بيني وبينك, إنه مذنب, ههه؟ |
Aquí está la diferencia entre usted y yo, abogada. | Open Subtitles | هذا الفرق بيني وبينك حضرة المستشارة |
entre usted y yo, Mr. Clennam, yo me dedico a esas cosas. | Open Subtitles | أناأهتمبأموركهذه، سيد "كلينم" ، فيما بيني وبينك. |
Solo pensaba que las cosas podrían ser mejores entre usted y yo. | Open Subtitles | بيني وبينك , يمكننا القيام بأفضل |
entre usted y yo, siento mucha más lástima por mí. | Open Subtitles | بينك وبيني , أحسّ بكمية كبيرة من الأسف الأكثر لي. |
Está a punto de acabar, este desafortunado acuerdo entre usted y yo. | Open Subtitles | كادأنينتهي.. هذا الترتيب المؤسف بينك وبيني ... |
Probablemente tendría terminó pronto de todos modos, incluso si lo que pasó entre usted y yo no sucedió. | Open Subtitles | ربما كانت علاقتنا سنتنهي قريباً على كل حال حتى لو ما حدثَ بيني و بينك لم يحصُل |
¿Sabe cuál es la diferencia entre usted y yo, Almirante? | Open Subtitles | أتعلم ما هو الخلاف بينى وبينك يا أدميرال ؟ |
Esta relación entre usted y yo, puede aportarnos algo bueno a los dos. | Open Subtitles | والآن، هذه العلاقة بينكِ وبيني من الممكن أن تجدي لنا نفعاً متبادلاً |
Agradecería su discreción... porque lo digo en completa confianza, entre usted y yo. | Open Subtitles | انا اقدر عقلانيتك . اجعل هذا سرا بينى و بينك ولا احد غيرنا |