Cualquiera que sea el problema entre ustedes dos, sólo resuélvanlo sin mi. | Open Subtitles | مهما كانت المشكلة التي بينكما اصلحا الأمر من دوني وحسب |
Mira, no sé lo que está pasando entre ustedes dos, pero mejor que trabajen en equipo y utilices la cabeza o alguien saldrá herido. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا و تستخدما عقليكما قبل أن يصاب شخص ما بأذى |
La estación sólo quiere protegerse para asegurarse que sin importar lo que pase entre ustedes dos, no irán a ningún lado. | Open Subtitles | المحطة تريد حماية نفسها فقط لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان |
Y asumo que cualquier cosa que suceda entre ustedes dos no va a afectar mi vida de ninguna manera. | Open Subtitles | وأنا أفترض أن أي ما يحدث بينكما الإثنين لن يأثر لي أو على مستواي بأي طريقة |
¿Estás segura de que no hay... algo entre ustedes dos? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة بأنه لا ليس هناك أمر يدور بينكما أنتما الإثنين؟ |
Y Elaine. No me molestaría ver algo entre ustedes dos. | Open Subtitles | وإلين، لا أمانع رؤية شيء ما يحدث بينكما. |
Pero no importa si el obstaculo entre ustedes dos era fisico o psicologico, ahora ya se fue. | Open Subtitles | لكنها ليست مشكلة اذا ما كانت العقبة التي بينكما هي الاشغال جسدياً كان ام نفسياً , فقد ذهب الآن |
Pero fue una tontería por su parte obligarme a elegir entre ustedes dos. | Open Subtitles | لكن، تبقى، سخافة مؤكدة منها لمحاولة إرغامي على الإختيار بينكما. |
Siento que hay una tensión sexual entre ustedes dos. | Open Subtitles | يارجل لا أعتقد بأن هناك توتر جنسي بينكما |
Ella apareció en mi apartamento disgustada por lo que ha ocurrido entre ustedes dos. | Open Subtitles | لقد جائت لشقتي وهي مستاءة لما حدث بينكما |
Lo que sucediera entre ustedes dos es tan responsabilidad de él como tuya. | Open Subtitles | و مهما كان ما حدث بينكما فهو خطؤه مثلما هو خطؤك بالضبط |
OK, escúchame, tú y mamá, pueden arreglar esto. Que es lo que exactamente sucedió entre ustedes dos? Lisa, no necesitamos saber. | Open Subtitles | بإمكانك أنت وأمي أن تصلحا الأمر، ماذا حدث بينكما بالضبط؟ |
No tengo idea de qué está sucediendo entre ustedes dos. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة عن الذي يجري بينكما أنتما الاثنين الآن |
¿Y si se sale con la suya habrá más besos entre ustedes dos? | Open Subtitles | ولو مضى الأمر قدماً، فهل سيكون هناك المزيد من القبلات الصغيرة بينكما ؟ |
Esa cosa entre ustedes dos se terminó. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي بينكما قد إنتهى |
Y si llama, ...se amable con él, ...porque cuando volvamos a estar juntos, ...no quiero que haya nada raro entre ustedes dos. | Open Subtitles | وكوني لطيفة معه لو اتصل لأننا عندما نعود لبعضنا لا أريد أن يكون بينكما خلافات |
Ahora, sé que las cosas fueron incómodas entre ustedes dos antes de que María, muriera trágicamente. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى |
De acuerdo, ¿qué sucede entre ustedes dos? | Open Subtitles | حسناً , مالذي يحدث ؟ بينكما انتم الاثنين? |
Un trato entre ustedes dos, vale como si fuera por escrito. | Open Subtitles | أي صفقة بينكم يا رجال هو أتفاق، مثله تماماً كان على الورقة |
Sé que las cosas se han movido bastante rápido entre ustedes dos. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمور لها تم تتحرك بسرعة جدا بينك اثنين. |
¡y ahora tengo que elegir entre ustedes dos por lo que hiciste! | Open Subtitles | والآن عليّ ان اختار بينك و بينه |
Dime algo que no haya sucedido entre ustedes dos. | Open Subtitles | أخبرني أن شيئاً لم يحدث بينك و بينها |