La entrega voluntaria de Biljana Plavsic y el traslado de Momcílo Krajišnik, ex figuras políticas de alto rango, representan también un cambio importante en las relaciones entre el Tribunal y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | كذلك كان الاستسلام الطوعي للسيدة بيلجانا بلافتشيك وإحالة السيد مومشيلو كراديشنيك، اللذين كانا فيما سبق شخصيتين سياسيتين كبيرتين، تطورين هامين في علاقات المحكمة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Fecha de entrega voluntaria: 1/4/96 | UN | تاريخ الاستسلام الطوعي: ١/٤/٩٦ |
Fecha de entrega voluntaria: 6/10/97 | UN | تاريخ الاستسلام الطوعي: ٦/١٠/٩٧ |
Algunos programas de sensibilización pública para mejorar el nivel de entrega voluntaria de armas ilícitas se ejecutaron con mucho éxito. | UN | ويجري بنجاح كبير تنفيذ برامج ذات صلة للتوعية العامة من أجل تحسين التسليم الطوعي للأسلحة غير المشروعة. |
Encomiamos al Gobierno de Montenegro por haber facilitado la entrega voluntaria al Tribunal de los generales acusados de crímenes de guerra cometidos en Dubrovnik. | UN | إننا نشيد بحكومة الجبل الأسود على تيسير التسليم الطوعي الذي تم مؤخراً لجنرالات متهمين بجرائم حرب مرتكبة في دوبروفنيك. |
En ese contexto, el Comité siguió con atención la exposición de la República de Angola sobre cómo ejecuta su programa de recogida de armas entre la población civil, que consta de cuatro fases: a) sensibilización; b) entrega voluntaria de armas; c) entrega obligatoria de armas; d) evaluación del conjunto de las actividades realizadas. | UN | 94 - وفي هذا السياق، تابعت اللجنة باهتمام العرض الذي قدمته جمهورية أنغولا بشأن تنفيذ برنامجها لجمع الأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون، وهو البرنامج الذي يشتمل على أربع مراحل، وهي: (أ) التوعية؛ (ب) الجمع الطوعي للأسلحة؛ (ج) الجمع القسري للأسلحة؛ (د) حصيلة مجموع الأنشطة المضطلع بها. |
Fecha de entrega voluntaria: 14/2/98 | UN | تاريخ الاستسلام الطوعي: ١٤/٢/٩٨ |
Fecha de entrega voluntaria: 24/2/98 | UN | تاريخ الاستسلام الطوعي: ٢٤/٢/٩٨ |
Fecha de entrega voluntaria: 4/3/98 | UN | تاريخ الاستسلام الطوعي: ٤/٣/٩٨ |
Fecha de entrega voluntaria: 16/4/98 | UN | تاريخ الاستسلام الطوعي: ١٦/٤/٩٨ |
Fecha de entrega voluntaria: 1/4/96 | UN | تاريخ الاستسلام طواعية: 1/4/96 |
Fecha de entrega voluntaria: | UN | تاريخ الاستسلام طواعية: 6/10/97 |
El proyecto, concebido por el Departamento de Asuntos de Desarme y administrado por el PNUD, alienta la entrega voluntaria de armas ofreciendo a cambio actividades de desarrollo de la comunidad generadoras de ingresos y de gran densidad de mano de obra. | UN | ويشجع هذا المشروع، الذي وضعته إدارة شؤون نزع السلاح ويتولى إدارته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على التسليم الطوعي لﻷسلحة، عن طريق مبادلة اﻷسلحة بأنشطة إنمائية مجتمعية مدرة للربح وذات عمالة كثيفة. |
:: Fomentar la adopción de medidas que aumenten la confianza y los incentivos para alentar la entrega voluntaria de armas de pequeño calibre excedentarias o de tenencia ilegal, y el desarme y la desmovilización de combatientes y su posterior rehabilitación y reintegración en la sociedad civil; | UN | :: تعزيــز تدابـير بنــاء الثقة وحوافز تشجيع التسليم الطوعي لفائض الأسلحة أو الأسلحة المقتناة بصورة غير مشروعة، ونزع سلاح المحاربين وتسريحهم، ثم إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني؛ |
- entrega voluntaria de las armas pequeñas y ligeras ilícitas; | UN | - التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛ |
La finalidad de la misión era evaluar el grado de proliferación de las armas pequeñas en ese país y elaborar un proyecto de documento sobre la entrega voluntaria de las armas que poseía ilícitamente la población civil. | UN | وكان الهدف من هذه البعثة هو تقييم انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد ووضع وثيقة مشروع بشأن التسليم الطوعي للأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بشكل غير مشروع. |
Esos proyectos deberían incluir la recogida de armas, las medidas de fomento de la confianza y los incentivos para promover la entrega voluntaria de armas pequeñas y ligeras y su destrucción rápida y eficaz. | UN | وينبغي أن تشمل تلك المشروعات عمليات جمع الأسلحة وتدابير بناء الثقة وتقديم الحوافز لتشجيع التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها السريع والفعال. |
El Parlamento ha aprobado recientemente una ley de entrega voluntaria y legalización de las armas, que concede amnistía a todos los que entregan voluntariamente sus armas en respuesta a un llamamiento público. | UN | وأضاف أن البرلمان اعتمد مؤخرا قانونا بشأن التسليم الطوعي للأسلحة وتوثيقها منح عفوا لجميع الذين يسلمون أسلحتهم طوعيا استجابة لنداء عام. |
Al considerar que la recogida de armas entre la población civil es indispensable para asegurar la paz, el Gobierno de Angola continuó ejecutando desde la última reunión del Comité un programa de desarme de la población civil que abarca cuatro etapas: a) sensibilización; b) entrega voluntaria de armas; c) entrega obligatoria de armas; d) evaluación del conjunto de las actividades realizadas. | UN | ونظرا إلى أنه لا بُد من جمع الأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون لضمان السلام، واصلت الحكومة الأنغولية، منذ الاجتماع الأخير للجنة، تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين على أربع مراحل تشمل: (أ) التوعية؛ (ب) الجمع الطوعي للأسلحة؛ (ج) الجمع القسري للأسلحة؛ (د) حصيلة مختلف الأنشطة التي تم القيام بها. |
Así, el fondo también podría facilitar incentivos de desarrollo para conseguir la entrega voluntaria de armas en situaciones críticas de desarme y consolidación de la paz. | UN | ولذلك، يستطيع الصندوق أيضا تقديم حوافز إنمائية للتسليم الطوعي للأسلحة في مراحل حاسمة في نزع السلاح وبناء السلام. |
La SFOR realizó una nueva campaña este mes para fomentar la entrega voluntaria de armas. | UN | واضطلعت القوة بحملة أخرى في الشهر المشمول بالتقرير للتشجيع على تسليم الأسلحة طوعا. |
Por sus contactos directos con las poblaciones locales, las ONG y las asociaciones constituyen socios ineludibles de las instituciones del Estado en la ejecución de medidas de sensibilización tendientes a reducir la demanda de armas, la tenencia ilegal de armas pequeñas y armas ligeras y la entrega voluntaria de las poseídas ilegalmente. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية والرابطات نتيجة لاتصالها المباشر بالسكان المحليين أن تكون بمثابة شركاء مؤكدين لمؤسسات الدولة في تنفيذ أعمال التوعية الرامية إلى الحد من الطلب على الأسلحة، والحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم الطوعي للأسلحة التي تتم حيازتها بطريقة غير مشروعة. |