ويكيبيديا

    "entrenamiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب التابعة
        
    • تدريب تابعة
        
    • تدريبات
        
    • لتدريب
        
    • لتدريبات
        
    • بتدريب
        
    • تدريبك
        
    • بأنه يجري تدريب
        
    • تدريب تنظيم
        
    • تدريب على
        
    • تدريباتك
        
    • عن تدريب
        
    • من التدريب
        
    • من تدريب
        
    • التدريبي
        
    Legislación nacional para impedir que entidades y personas recluten o apoyen a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en Austria, e impedir que otras personas participen en los campos de entrenamiento de Al-Qaida establecidos en Austria o en otro país UN التشريعات الوطنية لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأعمال في النمسا، ولمنع الأفراد من الاشتراك في مخيمات التدريب التابعة للقاعدة في النمسا أو في بلد آخر
    En Guinea no existen medidas legislativas específicas que impidan que entidades o personas recluten o apoyen a los miembros de Al-Qaida para realizar actividades en el país e impedir que otras personas participen en los campos de entrenamiento de Al-Qaida u otros. UN لا تطبق في غينيا إجراءات تشريعية محددة تمنع الكيانات أو الأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة من أجل تنفيذ أنشطة داخل البلد ومنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة داخل البلد أو خارجه.
    Se ha obtenido importante información sobre los miembros de la red de la organización terrorista Al-Qaida, sobre bases de entrenamiento de los talibanes en el Afganistán y sobre la ruta de los denominados muyahidin y mercenarios. UN وتم الحصول على بعض المعلومات الهامة عن أفراد شبكة القاعدة الإرهابية، وكذلك عن قواعد التدريب التابعة لطالبان في أفغانستان، وعن الطرق التي يسلكها المقاتلون المأجورون وما يسمى بالمجاهدين.
    El 12 de enero de 1994 la ONUMOZ transportó a esos instructores al centro de adiestramiento de Dondo, en Mozambique, donde se encargarán, junto con los instructores del Reino Unido del entrenamiento de soldados de infantería en los tres centros de adiestramiento de la Fuerza de Defensa de Mozambique. UN وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    Déjame recordar mi entrenamiento de explorador. Open Subtitles دعني اعد بذكرياتي الى تدريبات المخيم التدريبي
    Además, la Ley tipifica la asistencia a los lugares de entrenamiento de terroristas. UN كما جرم هذا القانون التواجد في أي مكان مخصص لتدريب الإرهابيين.
    Está haciendo el entrenamiento de enfermera en mi antiguo hospital. Open Subtitles إنها تخضع لتدريبات تمريض في مشفاي القديم
    Medidas que ha adoptado la legislación nacional para impedir que entidades o personas recluten o apoyen a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en Tailandia e impedir que otras personas participen en los campos de entrenamiento de Al-Qaida establecidos en el territorio de Tailandia o en el de otro país. UN 8 - التدابير التشريعية الوطنية المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء لتنظيم القاعدة أو تقديم الدعم لهم من أجل تنفيذ أنشطة داخل تايلند، ولمنع الأفراد من المشاركة في معسكرات التدريب التابعة لتنظيم القاعدة الموجودة في أراضي تايلند أو في أي بلد آخر
    8. Medidas para impedir que entidades y personas recluten o presten apoyo a miembros de Al-Qaida para que realicen actividades dentro del Japón, así como para impedir la participación de personas en campos de entrenamiento de Al-Qaida establecidos en el Japón o en otro país UN 8 - التدابير المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأنشطة داخل اليابان ولمنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة المنشأة في اليابان أو في بلد آخر
    8. Con arreglo a su legislación nacional, en su caso, sírvase describir las medidas que ha adoptado para impedir que entidades o personas recluten o apoyen a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en su país, e impedir que otras personas participen en los campos de entrenamiento de Al-Qaida establecidos en su territorio o en el de otro país. UN السؤال 8: يرجى وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، بيان أي تدابير، اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة الموجودة في إقليمكم أو في بلد آخر.
    8. Con arreglo a su legislación nacional, sírvase describir las medidas que ha adoptado para impedir que entidades y personas recluten o apoyen a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en su país, e impedir que otras personas participen en los campos de entrenamiento de Al-Qaida establecidos en su país o en otro distinto. UN 8 - وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، يُرجى بيان أي تدابير تكونون قد اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء تنظيم القاعدة للقيام بأنشطة داخل بلدكم، ومنع الأفراد من الالتحاق بمعسكرات التدريب التابعة لتنظيم القاعدة الموجودة في أراضيكم أو في أي بلد آخر.
    El 30 de agosto de 2011, 900 efectivos somalíes concluyeron los seis meses de capacitación proporcionada por la misión de capacitación de la Unión Europea en el campamento de entrenamiento de Bihanga (Uganda). UN 44 - وفي 30 آب/أغسطس 2011، أكمل ما مجموعه 900 من القوات تدريبا دام ستة أشهر في معسكر بيهانغا للتدريب بأوغندا. وقد تولى تدريب القوات بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي.
    No obstante, es importante continuar incrementando la capacidad y la profesionalidad de las fuerzas de seguridad y de policía afganas y, para ello, la contribución de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la misión de entrenamiento de la OTAN en el Afganistán resulta esencial. UN ومع ذلك، فمن المهم الاستمرار في زيادة القدرة والكفاءة المهنية للأمن الأفغاني وقوات الشرطة. وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مساهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان ستكون أمرا ضروريا.
    El 17 de diciembre estalló un coche bomba en la Beqaa, cerca de una zona donde presuntamente se encontraba un campamento de entrenamiento de Hizbullah; según las informaciones, el atentado provocó dos víctimas mortales. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في سهل البقاع بالقرب من منطقة يزعم أنها موقع لأحد معسكرات التدريب التابعة لحزب الله، أُفيد بأنها تسببت في قتل شخصين.
    No existe prueba alguna de que se hayan establecido en Mauricio campos de entrenamiento de Al-Qaida. UN ليس ثمة دليل على أن هناك مخيمات تدريب تابعة للقاعدة موجودة في موريشيوس.
    Un ejercicio de entrenamiento de la Fuerza Aérea, señor. Open Subtitles إنها تدريبات عسكرية يقوم بها سلاح الجو الأميركي سيدي
    Mi país también ha declarado que no hay campos de entrenamiento de terroristas en su suelo y ha invitado al Consejo de Seguridad o a cualquier otro organismo internacional que el Consejo elija, a que investigue esto y lo verifique. UN كما أعلنت بأنه لا توجد فوق أراضيها أية معسكرات لتدريب اﻹرهابيين، ودعت مجلس اﻷمن أو أية هيئة دولية يكلفها للتحقق من ذلك.
    "mientras está nadando o olvida recogerlo del entrenamiento de fútbol o, sabes, alimentarlo con el tipo de lacteo equivocado" Open Subtitles لتدريبات الكرة ، أو كما تعلمين يقوم بإطعامه أنواع خاطئة من الأطعمة
    Hacemos el entrenamiento de seguridad cada año o después de un accidente. Open Subtitles نحن نقوم بتدريب السلامة كل سنة أو بعد وقوع حادثة
    Tu entrenamiento de aire control tendrá que esperar. Open Subtitles تدريبك للتحكم في الهواء سيتوجب عليه الإنتظار
    Rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. UN وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها.
    Los artículos 11 a 20 de la Ley de prevención del terrorismo de 2005 contienen diversas medidas para impedir que entidades y personas recluten o apoyen a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en Antigua y Barbuda y para impedir que nadie participe en campamentos de entrenamiento de Al-Qaida en nuestro territorio o en otro país. UN تتضمن المواد من 11 إلى20 من قانون منع الإرهاب مختلف التدابير اللازمة كمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم في تنفيذ أنشطة داخل أنتيغوا وبربودا، ومنع الأفراد من المشاركة في معسكرات تدريب تنظيم القاعدة المنشأة في أراضينا أو في بلد آخر.
    El entrenamiento de los profesionales cubanos de la medicina en las técnicas contemporáneas de asistencia médica, encuentra serias trabas debido al bloqueo. UN ويجد الفنيون الطبيون الكوبيون عقبات جسيمة لتلقي تدريب على التقنيات الحديثة لتقديم المساعدة الطبية جراء الحصار.
    No descuides el estudio, ni el entrenamiento de las artes marciales no se olvide del consejo de nuestro Maestro Open Subtitles لا تهمل دراستك ولا تدريباتك لفنون القتال. لا تنسَ نصيحة معلّمنا
    Además, las fuerzas afganas van asumiendo progresivamente más responsabilidades en el entrenamiento de sus efectivos. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع القوات الأفغانية تدريجيا بمزيد من المسؤولية عن تدريب قواتها.
    La habilidad para abrir cajas, es básica en el entrenamiento de espías. Open Subtitles مهارات سارق الخزنات جزء أساسي من التدريب على التجسس
    Las reglas relativas a los conflictos armados forman parte del entrenamiento de cada soldado israelí. UN وتشكّل قواعد الصراع المسلح جزءا من تدريب كل جندي إسرائيلي.
    Y mientras hablamos de ello, dichos modelos están en un campamento de entrenamiento de comportamiento, y nuestros entornos de trabajo sufren un trastorno sin precedentes. TED وكما ذكرت للتو، فنماذجنا المثالية في حالة المعسكر التدريبي الآن، وتتعرض بيئات العمل لدينا لخلل غير مسبوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد