ويكيبيديا

    "entrevistó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقابلات
        
    • مقابلة
        
    • محادثات
        
    • وقابل
        
    • استجوب
        
    • وقابلت
        
    • تحدثت
        
    • والتقى
        
    • والتقت
        
    • مقابلتهم
        
    • التقت
        
    • قابلهم
        
    • مقابلتين
        
    • قابلت
        
    • قابلتهم
        
    El ACNUR también entrevistó a refugiados que llegaban del sector occidental a Banja Luka. UN وأجرت المفوضية مقابلات أيضا مع اللاجئين القادمين من القطاع الغربي الى بانيالوكا.
    Además, la misión se entrevistó con muchos niños y adultos que recientemente habían escapado del Ejército de Resistencia del Señor. UN كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم.
    La comisión entrevistó también a un conductor del Servicio Nacional de Inteligencia. UN وأجرت اللجنة مقابلة أيضا مع سائق في دائرة الاستخبارات الوطنية.
    Igualmente, se entrevistó con el líder de la oposición, Sr. Etienne Tshisekedi. UN كما أجرى محادثات مع زعيم المعارضة السيد ايتيان تشيسيكيدي.
    Durante sus visitas, el equipo examinó esos proyectos con autoridades del Iraq y entrevistó a diversas personas encargadas de las actividades pertinentes. UN وفي أثناء هذه الزيارات، استعرض الفريق هذه المشاريع مع السلطات العراقية وقابل عددا من المسؤولين عن اﻷنشطة ذات الصلة.
    El equipo especial de investigaciones entrevistó en Beni, Butembo, Mangina, Oicha y Erengeti a más de 500 desplazados internos. UN وقد استجوب فريق التحقيق الخاص أكثر من 500 شخص من المشردين داخليا في بِني، وبتِمبو، ومانجينا، وأويتشا، وإرِنغتيِ.
    La Misión también se entrevistó con el Sr. Ejup Ganic, Vicepresidente de la República de Bosnia y Herzegovina y con el Sr. Franjo Tudjan, Presidente de la República de Croacia. UN وقابلت البعثة أيضا نائب الرئيس أيوب غانيتش من جمهورية البوسنة والهرسك والرئيس فرانيو توديمان من جمهورية كرواتيا.
    También en Kitgum, la misión entrevistó a niños secuestrados que habían escapado recientemente y visitó la aldea protegida de Lokum. UN وفي كيتغوم أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية لوكوم المشمولة بالحماية.
    También en Gulu, la misión entrevistó a niños secuestrados que habían escapado recientemente y visitó la aldea protegida de Amunru. UN وفي غولو أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية أمونرو المشمولة بالحماية.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh. UN وأجرى مقابلات مع اللاجئين في مشهد والمشردين داخليا في مسلخ.
    Se entrevistó, o invitó que respondieran a cuestionarios sobre cuestiones relativas a la reserva a más de 40 personas. UN وجرت مقابلات مع أكثر من 40 فردا أو طلب إليهم ملء استبيانات عن مسائل تتعلق بالاحتياطي.
    En el verano, la Comisión llevó a cabo una encuesta sobre la violencia doméstica en que se entrevistó a más de 1.000 mujeres. UN وخلال فصل الصيف أجرت اللجنة مسحا عن العنف في الأسرة وأجرت في سياقه مقابلات مع أكثر من 000 1 امرأة.
    Más tarde, el Grupo lo entrevistó por teléfono y si bien Bah le confirmó su identidad, se negó a responder cualquier otra pregunta. UN وفي وقت لاحق، أجرى الفريق معه مقابلة عبر الهاتف، وأكد باه هويته، إلا أنه رفض الإجابة على أي أسئلة أخرى.
    En 1992 se entrevistó a mujeres beduinas de seis tribus diferentes en relación con su circuncisión. UN وقد أجريت مقابلة في عام ١٩٩٢ مع بعض النساء البدويات من ست قبائل مختلفة بشأن عملية ختان اﻹناث.
    Se lo trató menos favorablemente en razón de sus antecedentes raciales, ya que ni siquiera se lo entrevistó para ambos puestos. UN وأنه قد عومل على نحو أقل إنصافا على أساس أصله العرقي ﻷنه لم يمنح فرصة حتى ﻹجراء مقابلة بشأن أي من الوظيفتين.
    Igualmente se entrevistó con el Gobernador de la región de Kasai oriental. UN وأجرى أيضا محادثات مع محافظ منطقة كازاي الشرقية.
    Celebró reuniones con algunos altos funcionarios del Gobierno, se entrevistó con dos dirigentes políticos y visitó varios lugares, entre ellos una prisión. UN وتقابل هناك مع عدد من كبار موظفي الحكومة، وأجرى محادثات مع اثنين من القادة السياسيين وزار عدة مواقع من بينها أحد السجون.
    El Representante Especial entrevistó en la cárcel de Evinayong a otro detenido con cargos similares, que llevaba 44 días privado de libertad. UN وقابل الممثل الخاص شخصاً آخر معتقلاً بتهم شبيهة في سجن إفينايونغ، كان قد حرم من حريته منذ 44 يوماً.
    En Vilnius, el Grupo entrevistó al director de la empresa Lisenas ir Ko, Erik Kaltan. UN 138 - وفي فيلنيوس، استجوب الفريق إيريك كالتان مدير شركة ليسيناس إير كو.
    En esta comunidad, la experta se entrevistó con la viuda de Manuel López, un retornado a Mayalán que apareció muerto en Veracruz. UN وقابلت الخبيرة في هذه القرية أرملة مانويل لوبيز، أحد العائدين الذي اكتشفت جثته في فيراكروز.
    El Subcomité se entrevistó con el Comisario responsable y le solicitó que, por razones humanitarias, facilitara esos colchones a los detenidos. UN وقد تحدثت اللجنة الفرعية مع مفتش الشرطة المسؤول وطلبت منه أن يسمح للمحتجزين بأخذ هذه المراتب لأسباب إنسانية.
    También se entrevistó con Etienne Tshisekedi, Monseñor Monsengwo y dirigentes de los partidos de la oposición. UN والتقى أيضا بإيتيين تشيسيكيدي والمونسينيور مونسينغو وقادة أحزاب المعارضة.
    También se entrevistó, en la República Árabe Siria, con seis testigos del Golán sirio ocupado. UN والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل.
    Se entrevistó a más de 40 personas o se les pidió que llenaran cuestionarios sobre temas relativos a la Reserva. UN وما يزيد على ٤٠ فردا جرت مقابلتهم أو طُلب منهم الرد على استبيانات عن مسائل تتعلق باحتياطي إدارة اﻷماكن الميدانية.
    Durante su examen de los informes, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes facilitaron información complementaria. UN وفي أثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    La mayoría de los ciudadanos de Timor oriental con quienes se entrevistó el Relator Especial declararon que la población no confiaba en la CNI. UN وقد أكد معظم أبناء تيمور الشرقية الذين قابلهم المقرر الخاص أن لجنة التحقيق الوطنية لم تحظ بثقة السكان؛
    Al respecto, el Relator Especial se entrevistó largamente con los dos ciudadanos salvadoreños con responsabilidad directa y personal en la comisión del delito y que han sido sentenciados a la pena que la legislación cubana establece para estos casos, la pena de muerte. UN وفي هذا الصدد، أجرى المقرر الخاص مقابلتين مطولتين نوعاً ما مع المواطنين السلفادوريَين اللذين ثبت تورطهما شخصياً وبشكل مباشر في الاعتداءات وحكم عليهما بالاعدام، وهو العقوبة التي ينص عليها قانون كوبا في حالات من هذا القبيل.
    En Chilpancingo, capital del Estado, se entrevistó con autoridades locales, incluido el Gobernador y el Procurador del Estado. UN وفي عاصمة الولاية، تشيلبانسينغو، قابلت مسؤولي السلطات المحلية بمن فيها محافظ الولاية ومدعي عام الولاية.
    Existe mucho optimismo y esperanza entre los políticos con quienes se entrevistó la Relatora Especial en Sudáfrica. UN ويعبر صانعو السياسة العامة ممن قابلتهم المقررة الخاصة أثناء وجودها في جنوب أفريقيا عن قدر كبير من التفاؤل والاستبشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد