ويكيبيديا

    "entrevistas realizadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقابلات التي أجريت
        
    • مقابلات أجريت
        
    • مقابلة أُجريت
        
    • مقابلات أجرتها
        
    • مقابلات أُجريت
        
    • المقابلات التي أُجريت
        
    • مقابلات أجراها
        
    • المقابلات التي جرت
        
    • المقابﻻت
        
    • أُجري من مقابلات
        
    • أجري من مقابلات
        
    • مقابلات جرت مع
        
    Las entrevistas realizadas a los detenidos en la prisión confirmaron que las confesiones, que son el principal medio de prueba contra ellos, fueron realmente obtenidas bajo tortura por investigadores de la policía criminal de Phnom Penh. UN وأثبتت المقابلات التي أجريت في السجن مع المعتقلين أن الاعترافات، التي تمثل الدليل اﻷساسي ضدهم، قد انتُزعت فعلا تحت التعذيب الذي قام به محققون تابعون للشرطة الجنائية في بنوم بنه.
    Las entrevistas realizadas con personal de la Tesorería demostraron que hay algunos casos excepcionales de cheques librados de forma manual. UN وكشفت المقابلات التي أجريت مع موظفي الخزانة أنه كانت هناك بعض الحالات الاستثنائية التي جرى فيها إصدار الشيكات يدويا.
    Se agruparon los datos relativos a las leyes y políticas de cada ministerio incluido en el estudio, al tiempo que se recopilaron datos relativos a sectores concretos de los estudios existentes y procedentes de entrevistas realizadas con responsables de los ministerios concernidos. UN وقد تم جمع المعلومات الخاصة بالتشريعات والسياسات من كل وزارة مشمولة في الدراسة، في حين تم جمع المعلومات الخاصة بقطاعات معينة من الدراسات القائمة ومن مقابلات أجريت مع مسؤولي الوزارات المعنية.
    El presente informe se basa en 430 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra con víctimas y testigos en el interior del país, entre otros medios a través de Skype y por teléfono. UN ويستند هذا التقرير إلى 430 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف مع الضحايا والشهود الموجودين داخل البلد، بوسائل منها سكايب والهاتف.
    También examinó las entrevistas realizadas por otras organizaciones. UN وتدارست اللجنة أيضا مقابلات أجرتها منظمات أخرى.
    Esos estudios monográficos se suplementaron con entrevistas telefónicas realizadas en otros 29 países y otras numerosas entrevistas realizadas en la sede del PNUD, en los centros regionales y con organizaciones asociadas de importancia fundamental. UN وأكملت دراسات الحالة هذه مقابلات أُجريت عن طريق الهاتف في 29 بلدا آخر ومقابلات مكثفة تمت في مقر البرنامج الإنمائي وفي المراكز الإقليمية ومع منظمات رئيسية شريكة.
    Las entrevistas realizadas durante dicha evaluación reafirmaron esta conclusión. UN وأعادت تأكيد هذه النتيجة المقابلات التي أُجريت في إطار هذا التقييم.
    Las entrevistas realizadas confirmaron la sólida reputación de la Welfare Association, por su capacidad profesional y sus firmes raíces en los territorios palestinos ocupados. UN وأكدت المقابلات التي أجريت أن جمعية الرفاه تتمتع بسمعة طيبة فيما يتعلق بقدراتها المهنية، وبجذورها الراسخة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: Entrevistas realizadas: 200 aproximadamente UN :: عدد المقابلات التي أجريت: 200 مقابلة، عدد تقريبي
    Datos extraídos de numerosas entrevistas realizadas durante las investigaciones sobre el terreno llevadas a cabo en 2010. UN بيانات تم الحصول عليها من العديد من المقابلات التي أجريت أثناء التحقيقات الميدانية عام 2010.
    Datos extraídos de numerosas entrevistas realizadas durante las investigaciones sobre el terreno llevadas a cabo en 2010. UN بيانات تم الحصول عليها من العديد من المقابلات التي أجريت أثناء التحقيقات الميدانية التي أجريت عام 2010.
    Las entrevistas realizadas confirman que los funcionarios que prestan servicios en las secretarías de las organizaciones internacionales son especialmente sensibles a esos aspectos. UN وتؤكد المقابلات التي أجريت أن الموظفين الذين يعملون في أمانات المنظمات الدولية يشعرون بحساسية خاصة إزاء تلك الجوانب.
    Esa cifra se calculó a partir de las entrevistas realizadas con representantes de los departamentos para el estudio de viabilidad inicial. UN وهذا الرقم مستمد من المقابلات التي أجريت مع ممثلي الإدارات في إطار دراسة الجدوى الأصلية.
    El informe se basaba en parte en las entrevistas realizadas a 36 palestinos, 10 de los cuales fueron interrogados después de la firma de la Declaración de Principios en septiembre de 1993. UN ويستند التقرير فيما يستند الى مقابلات أجريت مع ٣٦ فلسطينيا، تم استجواب ١٠ منهم خلال الفترة التي انقضت منذ توقيع إعلان المبادئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Este plan incluye 18 iniciativas de gestión de los contenidos institucionales de máxima prioridad que se seleccionaron sobre la base de entrevistas realizadas en 10 departamentos y oficinas de las Naciones Unidas para determinar sus necesidades prioritarias de gestión de los contenidos institucionales; UN وتشمل 18 مبادرة ذات أولوية عليا تم تحديدها استنادا إلى مقابلات أجريت مع 10 من إدارات/مكاتب الأمم المتحدة عن احتياجاتها ذات الأولوية فيما يخص إدارة المحتوى في المؤسسة؛
    8. La información contenida en el presente informe se basa en 258 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra, entre otros medios a través de Skype y por teléfono. UN 8- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 258 مقابلة أُجريت في المنطقة وفي جنيف، بما في ذلك عبر السكايب والهاتف.
    Según la información reunida por la MINUEE durante las entrevistas realizadas después de las operaciones de repatriación, han empeorado las condiciones de los nacionales de un país que viven en el otro. UN وكشفت معلومات جمعتها البعثة أثناء مقابلات أجرتها بعد عمليات الإعادة أن أحوال الأشخاص الذين يعيشون في الجانب الآخر من الحدود قد ساءت.
    Este documental pone de relieve el movimiento en pro del desarme que tuvo lugar en el siglo XX, mediante entrevistas realizadas especialmente para este proyecto y también con grabaciones de archivo de muchos de los galardonados con el Premio Nobel de la Paz, cuya labor en la esfera del desarme fue fundamental. UN ويسلط هذا الوثائقي السمعي الضوء على حركة نزع السلاح في القرن العشرين من خلال مقابلات أُجريت خصيصا لهذا المشروع، فضلا عن تسجيلات محفوظة للعديد من الحائزين على جائزة نوبل للسلام ممن كانت لهم إسهامات بارزة في مجال نزع السلاح.
    El Subcomité observó que la mayoría de las entrevistas realizadas durante las visitas eran de naturaleza colectiva, realizadas a menudo cerca de los guardias. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن غالبية المقابلات التي أُجريت خلال الزيارات كانت مقابلات جماعية وأنها أُجريت في معظم الأحيان بحضور حراس.
    Según las entrevistas realizadas por la oficina del ACNUDH en el Yemen a las familias de algunas víctimas de dichos ataques, parece que no se ha realizado ninguna investigación oficial al respecto y que no se han ofrecido indemnizaciones a las familias. UN وكشفت مقابلات أجراها مكتب المفوضية في اليمن مع أسر بعض ضحايا هذه الهجمات عدم إجراء تحقيقات رسمية أو دفع تعويض للأسر.
    En entrevistas realizadas a trabajadoras sexuales en Windhoek en 2008 se comprobó que la edad promedio en que las niñas se inician en esta actividad es de 16 años. UN ويتبيَّن من المقابلات التي جرت مع عاملات الجنس في وندهوك في عام 2008 أن الفتيات يبدأن العمل في مجال الجنس في سن 16 سنة في المتوسط.
    Las entrevistas realizadas en el terreno confirmaron la opinión de que todos los programas investigados se consideraban pertinentes para la economía de los países beneficiarios. UN وإن ما أُجري من مقابلات في الميدان قد أكد الرأي أن كل ما تم استقصاؤه من برامج يعتبر ملائماً لاقتصادات البلدان المستفيدة.
    El panorama general que surge de los documentos examinados y de las entrevistas realizadas a fin de preparar el presente informe pone de manifiesto que hay convergencia respecto de los principios básicos, pero que las prácticas divergen en cierto modo, en particular en lo que respecta a la selección de los asociados, el reconocimiento de las contribuciones y la forma de evitar que surjan conflictos de intereses. UN 62 - والصورة العامة التي تتشكل مما استعرض من وثائق وما أجري من مقابلات من أجل هذا التقرير هي صورة تتجلى فيها مبادئ أساسية متوافقة تتخللها ممارسات متعارضة في بعض الأحيان، ولا سيما فيما يتعلق باختيار الشركاء، واستلام التبرعات وتجنب تضارب المصالح.
    De acuerdo con las entrevistas realizadas con unos 800 liberianos, la mayoría de la gente tiene una opinión muy positiva de la UNMIL y se manifiesta auténticamente agradecida por su presencia en Liberia. UN واستنادا إلى مقابلات جرت مع نحو 800 ليبري، كان لمعظم الناس رأي إيجابي للغاية عن البعثة وامتنان حقيقي لوجودها في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد