ويكيبيديا

    "enumerados en el anexo ii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرجة في المرفق الثاني
        
    • المبينة في المرفق الثاني
        
    • المذكورة في المرفق الثاني
        
    • القائمة الواردة في المرفق الثاني
        
    En cuanto al programa de trabajo de la Dependencia, se necesita información actualizada sobre la fase de preparación de los informes enumerados en el anexo II, que aún no se han presentado a la Asamblea General. UN وفيما يتعلق ببرناج عمل الوحدة، ثمة حاجة لاستكمال المعلومات عن حالة التقارير المدرجة في المرفق الثاني التي لم تقدم بعد الى الجمعية العامة.
    Para sus deliberaciones la Asamblea tendrá ante sí los documentos enumerados en el anexo II de las presentes anotaciones. UN 13 - وسيكون معروضاً على الجمعية، لدعم مداولاتها، الوثائق المدرجة في المرفق الثاني هذه الشروح.
    Para sus deliberaciones la Asamblea tendrá ante sí los documentos enumerados en el anexo II de las presentes anotaciones. UN 13 - وسيكون معروضاً على الجمعية، لدعم مداولاتها، الوثائق المدرجة في المرفق الثاني هذه الشروح.
    1. Aprueba un aumento de 505.675 dólares de los EE.UU. en el presupuesto por programas para 2011, que se financiará con cargo a la reserva y el saldo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, para las actividades programáticas establecidas en el anexo I y para los fines enumerados en el anexo II de la presente decisión; UN 1 - يوافق على زيادة قدرها 675 505 دولاراً في الميزانية البرنامجية للعام 2011، تمول من الاحتياطي ومن رصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، تخصص لأنشطة البرنامج المبينة في المرفق الأول وللأغراض المبينة في المرفق الثاني لهذا المقرر؛
    134. En sus reuniones segunda y cuarta, el Comité había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para el alaclor presentadas por el Canadá y la Comunidad Europea, respectivamente, incluida la documentación de apoyo referenciada en la misma, y, teniendo en cuenta cada uno de los requisitos específicos enumerados en el anexo II del Convenio, había llegado a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. UN 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق.
    Para concluir el subtema, el Presidente indicó que en la preparación de los documentos enumerados en el anexo II del presente informe la secretaría tomaría en cuenta las observaciones formuladas supra. UN 175- وفي اختتام البند الفرعي، أفاد الرئيس بأن اللجنة، لدى إعدادها للوثائق المذكورة في المرفق الثاني للتقرير الحالي، ستأخذ التعليقات الآنفة في حسبانها.
    18. Entre los documentos sometidos al Grupo ad hoc y al proceso de consultas oficiosas se cuentan los enumerados en el anexo II. UN ٨١- كان من بين الوثائق التي قدمت للنظر فيها من قبل الفريق المخصص والعملية غير الرسمية الوثائق المدرجة في القائمة الواردة في المرفق الثاني.
    En diversas ocasiones, en particular en las dos conferencias sobre el artículo XIV y en la Primera Comisión de las Naciones Unidas, Noruega ha expresado la opinión, de que es crítico lograr que las Potencias nucleares ratifiquen sin demora el Tratado y que los Estados partes restantes enumerados en el anexo II del Tratado hagan lo propio. UN وقد أعربت النرويج في مناسبات عديدة، وبخاصة في المؤتمرين اللذين عقدا، بشأن المادة الرابعة عشرة، وفي اللجنة الأولى التابعة للأمم المتحدة عن الأهمية البالغة لتصديق القوى النووية على المعاهدة دون إبطاء، وضرورة توقيع سائر الدول الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة أيضا.
    La Conferencia anual de alto nivel sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del TPCE y los esfuerzos para alentar a los 10 países enumerados en el anexo II que todavía no han ratificado ese Tratado a que lo hagan atestiguan la voluntad de los Estados de conseguir que la prohibición de los ensayos nucleares sea universal. UN والمؤتمر السنوي الرفيع المستوى بشأن تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والجهود المبذولة لتشجيع البلدان العشرة المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدة على أن تفعل ذلك، يدللان على استعداد الدول لإضفاء الصبغة العالمية على حر التجارب النووية.
    Por " otros desechos " se entienden aquellos desechos enumerados en el anexo II del Convenio de Basilea (Y46 y Y47). UN 11 - وتشير ' ' النفايات الأخرى`` إلى النفايات المدرجة في المرفق الثاني لاتفاقية بازل (Y46 وY47).
    69. Los Estados Unidos también presentaron informes periódicos al OIEA sobre la exportación de artículos enumerados en el anexo II al Protocolo Adicional relativo al país. UN 69- وقدمت الولايات المتحدة أيضاً تقارير منتظمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي للولايات المتحدة.
    Los Estados Unidos también presentaron informes periódicos al OIEA sobre la exportación de artículos enumerados en el anexo II al Protocolo Adicional relativo al país. UN 69 - وقدمت الولايات المتحدة أيضا تقارير منتظمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي للولايات المتحدة.
    La Comisión no está convencida de que no hubiese lugar en la clase ordinaria en muchos de los itinerarios enumerados en el anexo II del documento A/C.5/48/3, y en particular en itinerarios como Ammán/Londres, Ammán/Ginebra, Nueva York/México, D.F. y Ginebra/Nueva York. UN واللجنة غير مقتنعة بأن الدرجات العادية غير متوفرة في كثير من خطوط سير الرحلات المدرجة في المرفق الثاني للوثيقة A/C.5/48/3 وخاصة بالنسبة لخط سير رحلات مثل عَمان/لندن وعَمان/جنيف ونيويورك/مكسيكو وجنيف/نيويورك.
    48. Únicamente los hoteles enumerados en el anexo II ofrecerán durante el período de sesiones los servicios de seguridad proporcionados por el Gobierno anfitrión y un servicio de autobuses para el transporte de los participantes al Centro de Convenciones Atlapa por la mañana y para su regreso al hotel por la noche. UN 48- والفنادق المدرجة في المرفق الثاني هي وحدها التي ستوفِّر أثناء الدورة ما يلي: الخدمات الأمنية المقدَّمة من الحكومة المضيفة؛ وخدمة حافلات مكوكية لنقل المشاركين كل صباح إلى مركز مؤتمرات أتلابا وإعادتهم كل مساء إلى فنادقهم.
    12. Alienta a la Oficina de Asuntos Jurídicos a que siga manteniendo y ampliando los sitios web enumerados en el anexo II del informe del Secretario General1, que son un valioso instrumento para la difusión de publicaciones de derecho internacional y para la investigación jurídica avanzada; UN 12 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام(1) وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    12. Alienta a la Oficina de Asuntos Jurídicos a que siga manteniendo y ampliando los sitios web enumerados en el anexo II del informe del Secretario General1, que son un valioso instrumento para la difusión de publicaciones de derecho internacional y para la investigación jurídica avanzada; UN 12 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام() وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    4. Noruega ha expresado en varias ocasiones, principalmente en las dos Conferencias convocadas de conformidad con el artículo XIV del Tratado y en la Primera Comisión de las Naciones Unidas, la opinión de que es de vital importancia que las Potencias nucleares ratifiquen el Tratado sin dilación, y que el resto de Estados Partes enumerados en el anexo II del Tratado también lo hagan. UN 4- وقد أبدت النرويج في مناسبات عديدة، وبالذات في المؤتمرين المكرسين للمادة الرابعة عشرة وداخل اللجنة الأولى التابعة للأمم المتحدة، وجهة النظر القائلة بأن من الأهمية الحيوية بمكان أن تعمد القوى النووية إلى التصديق على المعاهدة دون تأخير، وأن تعمد باقي الدول الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالمعاهدة إلى القيام بنفس العمل.
    134. En sus reuniones segunda y cuarta, el Comité había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para el alaclor presentadas por el Canadá y la Comunidad Europea, respectivamente, incqluida la documentación de apoyo referenciada en la misma, y, teniendo en cuenta cada uno de los reuisitos específicos enumerados en el anexo II del Convenio, había llegado a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. UN 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق.
    134. En sus reuniones segunda y cuarta, el Comité había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para el alaclor presentadas por el Canadá y la Comunidad Europea, respectivamente, incqluida la documentación de apoyo referenciada en la misma, y, teniendo en cuenta cada uno de los reuisitos específicos enumerados en el anexo II del Convenio, había llegado a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. UN 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق.
    70. El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares impone una prohibición jurídicamente obligatoria de los ensayos de armas nucleares y un régimen creíble de verificación; y la Unión Europea exhorta a todos los Estados, especialmente los enumerados en el anexo II del Tratado, a que firmen y ratifiquen sin demora el Tratado y se ajusten a la moratoria de los ensayos nucleares hasta que entre en vigor el Tratado. UN 70 - وتفرض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حظراً ملزماً قانونياً على تجارب الأسلحة النووية وتتضمن نظاماً موثوقاً للتحقق، ويطالب الاتحاد الأوروبي جميع الدول، وخاصة الدول المذكورة في المرفق الثاني للمعاهدة، بالتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها بدون تأخير والالتزام بوقف التجارب إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد