ويكيبيديا

    "enumeran a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة أدناه
        
    • المدرجة أدناه
        
    • الإرشادية التالية
        
    • ذكرها أدناه
        
    • المذكورة أدناه
        
    • طيه قائمة
        
    • فيما يلي قائمة
        
    Los indicadores que se enumeran a continuación muestran el nivel y la evolución de la participación de mujeres y hombres en los órganos de adopción de decisiones políticas y económicas. UN ويمكن أن تبين المؤشرات الواردة أدناه مستوى وتطور مشاركة المرأة والرجل في هيئات صنع القرارات السياسية والاقتصادية.
    Los indicadores que se enumeran a continuación muestran la evolución de las bases jurídicas para la igualdad de derecho de mujeres y hombres. UN ويمكن للمؤشرات الواردة أدناه أن تبين تطور اﻷساس القانوني للمساواة القانونية بين المرأة والرجل.
    El Comité decidió recomendar que se oyera a las organizaciones que se enumeran a continuación en relación con los temas del programa indicados: UN وقد قررت اللجنة التوصية بالاستماع للمنظمات المدرجة أدناه بصدد بنود جدول اﻷعمال الموضحة:
    78. La Isla de Man es parte en los convenios que se enumeran a continuación. UN جزيرة مان طرف في الاتفاقيات المدرجة أدناه.
    19. La secretaría tendrá las funciones administrativas que se enumeran a continuación, bajo la dirección del Plenario: UN [19 - ستقوم الأمانة بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية بتوجيه من الاجتماع العام:
    En la actualidad, el Iraq está en fase de transición y tiene importantes necesidades de asistencia técnica, que se enumeran a continuación. UN يعيش العراق حالياً مرحلة انتقالية كما أنَّ لديه احتياجات هامة تتعلق بالمساعدة الفنية التي يرد ذكرها أدناه.
    Con el fin de lograr este objetivo se han adoptado varias medidas que se enumeran a continuación. UN وقد اتخذ عدد من الخطوات المذكورة أدناه لبلوغ هذا الهدف.
    Desde el último informe, se han adoptado las medidas que se enumeran a continuación y que guardan relación con las disposiciones del Pacto. UN ومنذ تقديم تقرير الأخير، تم اتخاذ التدابير الواردة أدناه ذات الصلة بالأحكام المنصوص عليها في العهد.
    Para facilitar la consulta, esas necesidades se han clasificado en 12 amplias categorías que se enumeran a continuación. UN ولسهولة الاطلاع والإحالة، صُنفت هذه الاحتياجات في ال12 فئة العريضة الواردة أدناه.
    Con las actividades que se enumeran a continuación también se cumple lo dispuesto en el párrafo 170. UN تتناول الأنشطة الواردة أدناه الفقرة 170 أيضاً
    Con las actividades que se enumeran a continuación también se cumple lo dispuesto en el párrafo 43. UN تتناول الأنشطة الواردة أدناه الفقرة 43 أيضاً
    Todas las aplicaciones de productos fitosanitarios, con excepción de los usos esenciales que se enumeran a continuación, habían sido prohibidas por la medida reglamentaria. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    Cada una de las opciones que se enumeran a continuación se puede poner en práctica por sí sola o en conjunción con otras opciones viables. UN ويمكن تنفيذ كل خيار من الخيارات المدرجة أدناه إما بمفرده أو بالاقتران بخيارات ممكنة أخرى.
    Sin embargo, sólo se logrará el éxito definitivo si se dan una serie de elementos, en particular los que se enumeran a continuación. UN بيد أنه لا يمكن إحراز النجاح في نهاية المطاف إلا متى توفر عدد من العناصر، ومنها العناصر المدرجة أدناه.
    Los indicadores que se enumeran a continuación constituyen una herramienta cuantitativa de ayuda para preparar los informes para la Conferencia. UN ٢١ - يقصد بالمؤشرات المدرجة أدناه أن تشكل أداة كمية للمساعدة في إعداد التقارير للمؤتمر.
    2.4 La secretaría de la plataforma desempeñará las funciones administrativas que se enumeran a continuación: UN 2-4 ستقوم أمانة المنبر بالوظائف الإدارية الإرشادية التالية:
    58. Todas las organizaciones que se enumeran a continuación contribuyen al fomento de la educación. UN 58- وتساهم جميع المنظمات الوارد ذكرها أدناه في تطوير التعليم.
    170. Por lo que respecta al acceso de las mujeres a la justicia, durante el período 20062009 la CDHJA recibió denuncias por los motivos que se enumeran a continuación. UN 170- وقد تلقت اللجنة خلال الفترة 2006-2009 الشكاوى الوارد ذكرها أدناه فيما يتصل بلجوء المرأة إلى القضاء.
    Mi Representante Especial se propone prestar especial atención a los retos en materia de derechos humanos que se enumeran a continuación. UN ويعتزم ممثلي الخاص التركيز على التحديات التي تواجهها حالة حقوق الإنسان المذكورة أدناه.
    A título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها.
    71. Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo que se enumeran a continuación han sido examinadas por Guinea y cuentan con su apoyo: UN 71- ترد فيما يلي قائمة بالتوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار التفاعلي والتي بحثتها غينيا وأعربت عن تأييدها لها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد