El representante de México, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento, presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل المكسيك وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de México, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Argelia, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الجزائر. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Benin. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن بنن. |
El representante de Cuba, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Malasia, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن ماليزيا. |
En ellas se estipula, entre otros puntos, que el consultor no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o pago similar en relación con las actividades contempladas en el contrato, garantizará que ningún funcionario haya recibido o reciba el ofrecimiento por su parte de ningún beneficio directo o indirecto relacionado con el contrato, y tendrá prohibido participar en ciertas actividades, que se enumeran en el documento. | UN | وهي تنص، في جملة من النقاط، على عدم جواز أن يقبل الخبراء الاستشاريون، لمنفعتهم الشخصية، أي عمولة أو خصم أو مدفوعات مماثلة فيما يتصل بالأنشطة التي يؤدونها عملاً بالعقد؛ كما لا يجوز للخبراء الاستشاريين أن يقدموا بصورة مباشرة أو غير مباشرة أي منفعة ناشئة عن العقد إلى الموظفين العاديين؛ وينبغي عدم مزاولة الخبراء الاستشاريين لأنشطة معينة ترد في قائمة في الوثيقة المعنية. |
El representante de Finlandia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento. | UN | عرض ممثل فنلندا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de la Federación de Rusia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y del Canadá. | UN | عرض ممثل روسيا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن كندا. |
El representante de los Estados Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y del Japón y Noruega. | UN | عــرض ممثــل الولايــات المتحدة مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن النرويج واليابان |
El representante del Japón presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Filipinas. | UN | قدم ممثل اليابان مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة والفلبين. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Venezuela presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Andorra, Australia, Bélgica, el Brasil, El Salvador, España, el Japón, Noruega, el Perú y el Uruguay. | UN | عرض ممثل فنزويلا مشروع القرار ونقحه شفويا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن اسبانيا واستراليا وأوروغواي والبرازيل وبلجيكا وبيرو والسلفادور والنرويج واليابان. |
El representante de los Estados Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Australia, Bosnia y Herzegovina, el Japón, el Pakistán y Polonia. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار نيابة عن مقدميــه الــواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن باكستان واستراليا والبوسنة والهرسك وبولندا واليابان. |
El representante de los Estados Unidos presenta el proyecto de resolución A/C.2/58/L.19 en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento. | UN | وقدم ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار A/C.2/58/L.19 باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Suiza presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento, así como de Austria, el Canadá, Croacia, el Ecuador, Etiopía, Guatemala, Kazajstán, Kirguistán, Sudáfrica y Tayikistán. | UN | قدم ممثل سويسرا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة بالإضافة إلى النمسا، وكندا، وكرواتيا، وإكوادور، وإثيوبيا، وغواتيمالا، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وجنوب أفريقيا وطاجيكستان. |
El representante de los Estados Unidos presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Chipre, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, la Federación de Rusia, Grecia, Guinea Ecuatorial, Kazajstán, Lesotho, Malta, Nicaragua, Nigeria, Nueva Zelandia, la República Centroafricana, Rumania, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Ucrania, Venezuela y Zambia. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار وصوبه شفويا نيابة عن مقدمية الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب أفريقيا ورومانيا وزامبيا والسلفادور وسلوفاكيا وسلوفينيا وسنغافورة والسويد وغينيا الاستوائية وفنزويلا وقبرص وكازاخستان ونيجيريا ونيكاراغوا ونيوزيلندا واليونان. |
El representante de Dinamarca presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Antigua y Barbuda, Barbados, Belarús, el Brasil, Burkina Faso, Filipinas, Guinea Ecuatorial, Guyana, la India, Jamaica, Letonia, Malawi, Mozambique, Namibia, el Paraguay, la República Dominicana, Rwanda, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía, Suriname y Venezuela. | UN | عــرض ممثــل الدانمرك مشروع القرار ونقحه شفويا نيابة عــن مقدميــه الــواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن أنتيغوا وبربودا وباراغواي والبرازيــل وبربــادوس وبوركينا فاصو وبيلاروس وجامايكا والجمهورية الدومينيكية ورواندا وسانت كيتــس ونيفيــس وســانت لوسيا وسورينام وغيانا وغينيا الاستوائية والفلبين وفنزويلا ولاتفيا ومالاوي وموزامبيق وناميبيا والهند. |
En ellas se estipula, entre otros puntos, que el consultor no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o pago similar en relación con las actividades contempladas en el contrato, garantizará que ningún funcionario haya recibido o reciba el ofrecimiento por su parte de ningún beneficio directo o indirecto relacionado con el contrato, y tendrá prohibido participar en ciertas actividades, que se enumeran en el documento. | UN | وهي تنص، في جملة من النقاط، على عدم جواز أن يقبل الخبراء الاستشاريون، لمنفعتهم الشخصية، أي عمولة أو خصم أو مدفوعات مماثلة فيما يتصل بالأنشطة التي يؤدونها عملاً بالعقد؛ كما لا يجوز للخبراء الاستشاريين أن يقدموا بصورة مباشرة أو غير مباشرة أي منفعة ناشئة عن العقد إلى الموظفين العاديين؛ وينبغي عدم مزاولة الخبراء الاستشاريين لأنشطة معينة ترد في قائمة في الوثيقة المعنية. |