a) Participe como cómplice en la comisión de cualesquiera de los actos enunciados en los párrafos 1, 2 ó 3 del presente artículo; o | UN | (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو |
a) Participe como cómplice en la comisión de cualesquiera de los actos enunciados en los párrafos 1, 2 ó 3 del presente artículo; o | UN | (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو |
a) Participe como cómplice en la comisión de cualesquiera de los actos enunciados en los párrafos 1, 2 ó 3 del presente artículo; o | UN | (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو |
32. Los " principios generales " enunciados en los párrafos 1 a 4 de la sección C siguen siendo válidos en la actualidad. | UN | ٢٣- لا تزال " المبادئ العامة " الواردة في الفقرات من ١ الى ٤ من الفرع جيم صالحة اﻵن. |
3. También constituirá delito la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. | UN | ٣ - يرتكب جريمة أيضا أي شخص يحاول أن يرتكب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة. |
a) Participe como cómplice en la comisión de cualesquiera de los actos enunciados en los párrafos 1, 2 ó 3 del presente artículo; o | UN | (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو |
Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، |
Recordando los arreglos de cooperación entre misiones enunciados en los párrafos 4 a 6 de la resolución 1609 (2005) del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ يشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، |
b) Organice o dirija a otros a los efectos de la comisión de los delitos enunciados en los párrafos 1, 2 ó 3 del presente artículo, o | UN | )ب( كل من ينظم أو يوجه آخرين لارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات ١ أو ٢ أو ٣ من هذه المادة؛ أو |
Se suspendieron los derechos enunciados en los párrafos 9, 11, 12 y 24 f) del artículo 2 de la Constitución. | UN | وأوقف إعمال الحقوق المنصوص عليها في الفقرات 9 و11 و12 و24(و) من المادة 2 من الدستور. |
El Grupo también procede a una nueva investigación de cada reclamación pertinente para determinar si la pérdida concreta alegada es directa y si la reclamación cumple los requisitos de prueba enunciados en los párrafos 30 a 34 supra. | UN | وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
19. Decide examinar las medidas impuestas en los párrafos 2, 4, 6 y 10 supra a más tardar el 17 de junio de 2004, evaluar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos enunciados en los párrafos 5, 7 y 11 y determinar en consecuencia si prorrogará o no la vigencia de las medidas; | UN | 19 - يقرر استعراض التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه بحلول 17 حزيران/يونيه 2004 من أجل تقييم التقدم المحرز لتحقيق الأهداف الواردة في الفقرات 5 و 7 و 11 ويقرر بناء على ذلك فيما إذا كان سيتم إنهاء هذه التدابير؛ |
19. Decide examinar las medidas impuestas en los párrafos 2, 4, 6 y 10 supra a más tardar el 17 de junio de 2004, evaluar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos enunciados en los párrafos 5, 7 y 11 y determinar en consecuencia si prorrogará o no la vigencia de las medidas; | UN | 19 - يقرر استعراض التدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 أعلاه بحلول 17 حزيران/يونيه 2004 من أجل تقييم التقدم المحرز لتحقيق الأهداف الواردة في الفقرات 5 و 7 و 11 ويقرر بناء على ذلك فيما إذا كان سيتم إنهاء هذه التدابير؛ |
8. La CP/RP elegirá a un suplente de cada miembro del Comité de Supervisión del Artículo 6 guiándose por los criterios enunciados en los párrafos 4, 5 y 6. La propuesta de un candidato por un grupo irá acompañada de la propuesta de un suplente de ese mismo grupo. | UN | 8- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استنادا إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه ويصاحب ترشيح عضو من جانب مجموعة من الأطراف ترشيح عضو مناوب عن المجموعة ذاتها. |
El informe constituye un esfuerzo equilibrado y que provoca a la reflexión para ayudar a los Estados Miembros en su búsqueda de la mejor manera de hacer que los conceptos enunciados en los párrafos 138 y 139 del Documento Final sean operacionales. | UN | إنه يشكل جهدا متوازنا ومثيرا للتفكير لمساعدة الدول الأعضاء في بحثها عن أفضل طريقة لتنفيذ المفاهيم المنصوص عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية. |
Aplicando los principios probatorios enunciados en los párrafos 30 a 34 del Resumen, el Grupo considera que la Mannesmann no ha demostrado que haya sufrido las pérdidas declaradas. | UN | وبتطبيق المبادئ الاستدلالية المبينة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز، يرى الفريق أن شركة مانسمان لم تثبت تكبُّدها للخسائر المزعومة. |
De conformidad con los principios enunciados en los párrafos 3 y 5 supra, los bienes de la ONUMOZ se han clasificado en los cuatro grupos que figuran en las columnas 2 a 13 del anexo I.A. En las columnas 14 a 16 del anexo I.A figura información sobre los bienes pasados a pérdidas y ganancias debido a su desgaste normal y a pérdidas causadas por robos y accidentes. | UN | ٧ - ووفقا للمبادئ المبينة في الفقرتين ٣ و ٥ أعلاه، صُنﱢفت أصول العملية في أربع فئات على النحو المذكور في اﻷعمدة ٢ إلى ١٣ في المرفق اﻷول - ألف. وترد في اﻷعمدة ١٤ إلى ١٦ في المرفق اﻷول - ألف ذاته معلومات عن اﻷصول التي شُطبت نتيجة للبلى والتلف العاديين وبسبب الخسائر الناجمة عن السرقة والحوادث. |
1. La CP/RP elegirá a un suplente de cada miembro del Comité de Supervisión {de la Aplicación Conjunta} guiándose por los criterios enunciados en los párrafos 4, 5 y 6 {de las directrices para la aplicación conjunta}. | UN | 1- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضواً مناوباً عن كل عضو من أعضاء لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} استناداً إلى المعايير المحددة في الفقرات 4 و5 و6 {من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك}. |
35. La secretaría preparará el informe anual al OSACT sobre la composición de los equipos, inclusive la selección de expertos para los equipos y los examinadores principales, y las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de los criterios de selección enunciados en los párrafos 31 y 32 supra. | UN | 35- وتتولى الأمانة إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، بما في ذلك انتقاء خبراء الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين، والتدابير المتخذة لضمان تطبيق معايير الانتقاء المذكورة في الفقرتين 31 و32 أعلاه. |
90. A fin de garantizar la plena aplicación de los principios y derechos enunciados en los párrafos anteriores, es necesario establecer una organización eficaz para la administración de la justicia de menores y un sistema amplio de justicia de menores. | UN | 90- إن تنفيذ المبادئ والحقوق المعروضة في الفقرات السابقة تنفيذاً كاملاً يقتضي وضع تنظيم فعّال لإدارة شؤون قضاء الأحداث ونظام قضاء أحداث شامل. |
c) Contribuya a la comisión de uno o más de los delitos enunciados en los párrafos 1, 2 ó 3 del presente artículo por un grupo de personas que actúe con un propósito común. | UN | (ج) يشارك في قيام جماعة من الأشخاص، بقصد مشترك، بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر على النحو المبين في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة. |
34. Sin que esto afecte los criterios de selección enunciados en los párrafos 31, 32 y 33 supra, en la formación de los equipos de expertos habrá que asegurarse, en la medida de lo posible, de que por lo menos un miembro tiene buenos conocimientos del idioma de la Parte que es objeto del examen. | UN | 34- ودون الإخلال بمعايير الانتقاء المذكورة في الفقرات 31 و32 و33 أعلاه، ينبغي الحرص في تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، قدر الإمكان، على أن يكون من بين الأعضاء عضو واحد على الأقل يتقن لغة الطرف قيد الاستعراض. |
Al igual que en el caso de Wara Real Estate Co. K.S.C. (Closed), del que se trata en el párrafo 78, el Grupo volvió a tener en consideración los principios enunciados en los párrafos 188 a 193 del Primer Informe " E4 " . | UN | وكما في حالة شركة وارا للممتلكات العقارية (المغلقة)، التي تم تناولها في الفقرة 78 أعلاه، فقد أخذ الفريق في حسبانه أيضا المبادئ المبيّنة في الفقرات من 188 إلى 193 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
Las propuestas de enmienda estarán sujetas a los procedimientos enunciados en los párrafos 2 y 3. | UN | وتخضع مقترحات التعديل لﻹجراءات الواردة في الفقرتين ٢ و ٣. |
1. La Mesa del Comité asignará las cuestiones de aplicación al grupo correspondiente de conformidad con los mandatos de cada grupo enunciados en los párrafos 4 y 5 del artículo 4 y los párrafos 4, 5 y 6 del artículo 5. | UN | 1- يوزع مكتب اللجنة مسائل التنفيذ على الفرع المناسب وفقا لولايات كل فرع كما هي مبينة في الفقرتين 4 و5 من المادة 4 وفي الفقرات 4 و5 و6 من المادة 5. |