ويكيبيديا

    "envía a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرسل
        
    • الموجه إلى
        
    • أرسلي
        
    • ارسلي
        
    • ترسل مع
        
    • توفد
        
    • لقد أرسل
        
    • يُرسل
        
    • إرسالهم إلى
        
    • فلتبعث ب
        
    • يرسلها
        
    • أرسلني إلى
        
    • يرسلني إلى
        
    • يقوم بإرسال
        
    • فقط أرسل
        
    ¿Quién le envía a un niño de ocho años una tarjeta de crédito? Open Subtitles من الذي يرسل لطفل يبلغ من العمر 8 سنوات بطاقة ائتمانية?
    Él envía a sus soldados a morir, pero fue sólo una táctica de distracción. Open Subtitles انه يرسل جنوده للموت، لكنها كانت تشتيت الانتباه فقط. ووعد للانضمام اليهم،
    Da curso a la correspondencia que la Secretaría de las Naciones Unidas envía a las delegaciones. UN تجهز بريد الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجه إلى الوفود.
    Phoebe, si me quieres, envía a este chiflado directo al infierno. Open Subtitles فيبي ، إذا كنت تحبيني أرسلي هذا المجنون السافل إلى الجحيم
    ¡Envía a alguien como él a mi casa también, tía! Open Subtitles ارسلي واحداً مثله إلى منزلي أيضاً أيها العمة
    2. Si un Estado Parte ha presentado un informe en virtud del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, pero no envía a ningún representante al período de sesiones en el que se le ha notificado que se examinará su informe, como pide el párrafo 1 del artículo 68 del presente reglamento, el Comité podrá, a su discreción, adoptar una de las siguientes medidas: UN 2- إذا قدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً بمقتضى الفقرة 1 من المادة 40 من العهد ولم ترسل مع ذلك أي ممثل وفقاً للفقرة 1 من المادة 68 من هذا النظام الداخلي لحضور الدورة التي تكون تلك الدولة قد أُبلغت بأن تقريرها سيُبحث خلالها، يجوز للجنة، أن تمارس سلطتها التقديرية فتتخذ واحداً من الإجراءين التاليين:
    Si en ese período de sesiones el Estado parte, después de la debida notificación, no envía a un representante a la reunión, el Comité podrá proceder con el examen del informe en ausencia del representante del Estado parte. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    ¿Y qué clase de hombre envía a su mujer para hacer su trabajo sucio? Open Subtitles وأي نوع من الرجال الذي يرسل زوجته العجوز لتقوم له بالأعمال القذرة
    Es como una explosión de aire del ártico que envía a tu cuerpo al modo pelear o volar. Open Subtitles انه مثل انفجار الهواء في القطب الشمالي الذي يرسل جسمك إلى القتال أو وضع الطيران
    Un proyecto de ley aprobado por una de las cámaras se envía a la otra para que se pronuncie. UN والمشروع الذي يقره أحد المجلسين يرسل الى المجلس اﻵخر للتصرف.
    Da curso a la correspondencia que la Secretaría de las Naciones Unidas envía a las delegaciones. UN تجهز بريد الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجه إلى الوفود.
    Da curso a la correspondencia que la Secretaría de las Naciones Unidas envía a las delegaciones. UN تجهز بريد الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجه إلى الوفود.
    Pero envía a alguien al sitio para confirmarlo. Open Subtitles لكن أرسلي بعض الأشخاص إلى المنطقة ليتأكدوا.
    Creo que el conductor está muerto. envía a alguien para recogerlo. Open Subtitles أعتقد أن السائق ميت، أرسلي بعض الأشخاص ليقوموا بنقله
    María, envía a alguien con un sombrero seco para mi amigo. Open Subtitles ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة
    2. Si un Estado Parte ha presentado un informe en virtud del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, pero no envía a ningún representante al período de sesiones en el que se le ha notificado que se examinará su informe, como pide el párrafo 1 del artículo 68 del presente reglamento, el Comité podrá, a su discreción, adoptar una de las siguientes medidas: UN 2- إذا قدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً بمقتضى الفقرة 1 من المادة 40 من العهد ولم ترسل مع ذلك أي ممثل وفقاً للفقرة 1 من المادة 68 من هذا النظام لحضور الدورة التي أُبلغت بأن تقريرها سيُبحث خلالها، يجوز للجنة، أن تمارس سلطتها التقديرية فتتخذ واحداً من الإجراءين التاليين:
    Si en ese período de sesiones el Estado parte, después de la debida notificación, no envía a un representante a la reunión, el Comité podrá proceder con el examen del informe en ausencia del representante del Estado parte. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    Alguien envía a un pistolero desde Chicago para matarle, él se sienta en su despacho y larga bromas. Open Subtitles لقد أرسل أحدهم قاتلا مأجورا من "شيكاغو" لقتله بينما هو جالس في مكتبه يلقي بالنكات.
    También se envía a los miembros de la Junta un breve resumen de los trabajos. UN كما يُرسل أيضا إلى أعضاء المجلس ملخص موجز عن اﻷعمال.
    Cuando son aprehendidos, se los envía a Otopeni para repatriarlos. UN وبعد إلقاء القبض عليهم يجري إرسالهم إلى أوتوبيني لكي يتم ترحيلهم إلى بلدهم.
    El internista la envía al psiquiatra. Y ése, la envía a otro. Open Subtitles طبيب الباطنة يرسلها لطبيب نفسي و طبيب نفسي يحولها لآخر
    Eso sólo trabajó para hilary. Cuando lo probé, me envía a un specialist. Open Subtitles (هذا ينفع فقط عند (هيلاري عندما جربت أرسلني إلى إختصاصي
    Sloane me envía a París con Sark esta noche. Open Subtitles سلون يرسلني إلى باريس مع سارك اللّيلة.
    NO PASAR NI HOLGAZANEAR ...la mayor parte de las veces nos envía a alguien y lo anota todo como lo hace él ahora. Open Subtitles يقوم بإرسال أحدهم، في أغلب الأحيان، ويقوم بكتابة كل شيء مثل ما يقوم به الآن.
    envía a todos los que estén por esta zona. Open Subtitles فقط أرسل كل الأشياء التي لديك في المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد