El orador propone que el Comité envíe una misión a Tokelau a principios del año próximo para obtener información de primera mano. | UN | واقترح، للحصول على معلومات مباشرة، أن توفد اللجنة بعثة إلى توكيلاو في مطلع العام القادم. |
3. Acoge con beneplácito la invitación formulada por el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم. |
3 Acoge con beneplácito la invitación formulada por el Gobernador de Samoa Americana al Comité especial para que envíe una misión visitadora al Territorio. | UN | ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛ |
El Pakistán pide que se envíe una misión de determinación de los hechos para aclarar la cuestión. | UN | وتطالب باكستان بإيفاد بعثة تحقيق ميدانية ﻹلقاء الضوء على هذه المسألة. |
Hace un llamamiento al Consejo de Seguridad para que, actuando con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, y concretamente de conformidad con el Artículo 34, emprenda de inmediato una investigación de la explosiva situación en Kosovo y envíe una misión de determinación de hechos a la región. | UN | وهي تطلب من مجلس اﻷمن أن يقوم، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة ولا سيما المادة ٣٤ منه، ببدء تحقيق فوري بشأن الحالة المتفجرة في كوسوفا وذلك بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى هناك. |
Además, África espera que el Consejo de Seguridad envíe una misión de investigación al Sudán a raíz del bombardeo de la fábrica de productos farmacéuticos de Jartum. | UN | وفضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في أن يوفد مجلس اﻷمن بعثة تحقيق الى السودان إثر قصف مصنع اﻷدوية في الخرطوم. |
3. Acoge con beneplácito la invitación formulada por el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم. |
3. Acoge con beneplácito la invitación que le hizo el Gobernador de Samoa Americana para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا اﻷمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que le hizo el Gobernador de Samoa Americana para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا اﻷمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que le hizo el Gobernador de Samoa Americana para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que le hizo el Gobernador de Samoa Americana para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que le formuló el Gobernador de Samoa Americana para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que le formuló el Gobernador de Samoa Americana para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | 3 - ترحب بالدعوة الموجهة إليها من حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación formulada por el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para que envíe una misión visitadora al Territorio; | UN | ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم. |
La solicitud de que se envíe una misión investigadora ha sido reiterada por el movimiento independentista durante años, en especial en aquellos en que se vislumbra la celebración de algún tipo de consulta. | UN | فقد دأبت حركة الاستقلال عبر السنين على تكرار طلبها بإيفاد بعثة للاستقصاء، وخاصة عندما يبدو أن في اﻷفق استفتاء من نوع ما. |
Actualmente, se está estudiando, en conjunto con la OIT, la posibilidad de que la Confederación Mundial del Trabajo envíe una misión a la República Islámica del Irán. | UN | ويجري حاليا بحث إمكانية قيام الاتحاد العالمي للعمل بإيفاد بعثة إلى جمهورية إيران الإسلامية، وذلك من خلال منظمة العمل الدولية. |
Por último, permítaseme expresar una vez más el apoyo de mi delegación a la recomendación formulada anteriormente en el sentido de que el Consejo de Seguridad envíe una misión a Kosovo antes del examen amplio, durante ese examen o después de él. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مجددا عن دعم وفد بلدي للتوصية التي أصدرها مجلس الأمن من قبـل بإيفاد بعثة إلى كوسوفو إما قبل الاستعراض الشامل أو خلاله أو بعده. |
Asimismo, espera que el Comité envíe una misión visitadora a Gibraltar lo antes posible, de modo que pueda avanzarse en el camino hacia la descolonización. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بإيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم في أقرب وقت ممكن لتحقيق بعض التقدم في عملية إنهاء الاستعمار. |
Sugerimos que el Consejo de Seguridad declare el territorio libre de Zepa zona protegida por las Naciones Unidas y envíe una compañía de cascos azules para defender esa zona y a la población civil que se encuentra en ella. | UN | ونحن نقترح أن يعلن مجلس اﻷمن منطقة زيبا الحرة منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وأن يوفد سرية من جنود اﻷمم المتحدة للدفاع عن هذه المنطقة وعن السكان المدنيين هناك. |
El Gobierno del Pakistán ha pedido al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe una misión de las Naciones Unidas para constatar los hechos relacionados con este grave incidente. | UN | ٦ - وطلبت حكومة باكستان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق تابعة لﻷمم المتحدة ﻹثبات الحقيقة فيما يتعلق بهذا الحادث الخطير. |
5. Pide al Secretario General que envíe una misión para evaluar la situación sobre el terreno, que establezca contacto con los dos países interesados y con el Secretario General de la OUA, y que presente un informe al respecto al Consejo de Seguridad en el plazo de un mes; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفد بعثة لتقييم الحالة على الطبيعة، وأن يجري اتصالا مع البلدين المعنيين ومــع اﻷمين العــام لمنظمة الوحدة الافريقية، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون شهر واحد؛ |