La habilitación de las personas de edad y la promoción de su plena participación son elementos imprescindibles para un envejecimiento activo. | UN | وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة. |
La habilitación de las personas de edad y la promoción de su plena participación son elementos imprescindibles para un envejecimiento activo. | UN | وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة. |
El concepto del envejecimiento activo es la base de un programa diseñado para mantener a nuestras personas mayores activas durante el mayor tiempo posible. | UN | ويضم مفهوم الشيخوخة النشطة برنامجاً يهدف إلى الإبقاء على كبار السن محتفظين بنشاطهم لأطول فترة ممكنة. |
Se informó que 2012 sería el Año Europeo del envejecimiento activo y la solidaridad intergeneracional. | UN | وأُشير إلى أن عام 2012 سيكون السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال. |
Tanto el envejecimiento activo como las estrategias de prestación de cuidados deberían recibir consideración particular en investigaciones, políticas y programas a fin de lograr los amplios objetivos del Año. | UN | ومن الواجب أن تتوفر المراعاة بصفة خاصة للنشاط في مرحلة الشيخوخة واستراتيجيات تقديم الرعاية في ميدان البحث والسياسات والبرامج بهدف تحقيق اﻷهداف الواسعة النطاق للسنة. |
La premisa general de la que se parte es que el envejecimiento activo permitirá a las personas mayores participar en la comunidad, siempre que reciban apoyo, especialmente de las generaciones más jóvenes. | UN | وهذا يقوم على فرضية عامة أن الشيخوخة الفاعلة ستمكّن المسنين من المشاركة في المجتمع شرط أن يوفّر لهم الدعم، ولا سيما من جانب الأجيال التي تصغرهم سنا. |
Los voluntarios de edad representan el ideal del envejecimiento activo, al hacer una contribución a la sociedad y a su propio bienestar mediante sus actividades voluntarias. | UN | والمتطوعون من كبار السن إنما يمثلون الشيخوخة النشطة المثالية بالمساهمة في المجتمع وفي رفاههم هم أنفسهم عن طريق أنشطتهم التطوعية. |
Para que resulte pertinente y práctico, el concepto de " envejecimiento activo " deberá estar arraigado firmemente en la realidad. | UN | 57 - لابد من ربط مفهوم " الشيخوخة النشطة " ربطا وثيقـا بالحقيقة من أجل إعطائـه أهمية عملية وواقعية. |
La perspectiva del envejecimiento activo se basa en el reconocimiento de los derechos humanos de las personas mayores y los principios de independencia, participación, dignidad, atención y realización personal. | UN | ويقوم نهج الشيخوخة النشطة على الاعتراف بحقوق الإنسان للمسنين وبمبادئ الاستقلالية، والمشاركة، والكرامة، والرعاية، وتحقيق الذات. |
En Malasia, el UNFPA trabaja para alentar a las personas de edad malasias a tener un envejecimiento activo y productivo y participar más en la sociedad, para lo cual realiza actividades diversas en materia de políticas, investigación, recopilación de datos, fomento de la capacidad y promoción. | UN | وفي ماليزيا، يسعى الصندوق إلى تعزيز الشيخوخة النشطة والمنتجة وزيادة مشاركة الماليزيين المسنين، بالاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجالات السياسة العامة، والبحوث، وجمع البيانات، وبناء القدرات، والدعوة. |
El proyecto apoya el fortalecimiento de la capacidad del Gobierno para formular y aplicar planes y políticas estratégicos sobre el envejecimiento respaldados por datos empíricos y hace hincapié en un envejecimiento activo y sano. | UN | ويدعم المشروع تعزيز قدرة الحكومة على وضع وتنفيذ خطط وسياسات استراتيجية مدعومة بالأرقام تتعلق بالمسنين، مع تشديد خاص على الشيخوخة النشطة والصحية. |
Basándose en el concepto de envejecimiento activo y digno, el Relator Especial esbozó un enfoque de la formulación y aplicación de políticas y programas basado en el derecho a la salud y pidió que se asignaran recursos a la atención sanitaria geriátrica. | UN | وبناء على مفهوم الشيخوخة النشطة المكرمة، يحدد المقرر الخاص نهجا يعتمد على الحق في الصحة بالنسبة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج، ويطالب بتخصيص موارد لتوفير الرعاية الصحية للمسنين. |
En septiembre de este año, el Japón realizó un simposio internacional sobre “envejecimiento activo” en Tokio. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر من هذه السنة، عقدت اليابان ندوة دولية في طوكيو بشأن " الشيخوخة النشطة " . |
En Benin, el UNFPA participó activamente en la formulación del Plan Nacional sobre envejecimiento activo. | UN | وفي بنن، يشترك الصندوق بنشاط في وضع الخطة الوطنية للشيخوخة النشطة. |
La Comisión Europea ha proclamado el 2012 Año Europeo del envejecimiento activo y la Solidaridad Intergeneracional. | UN | وتعكف المفوضية الأوروبية على تنظيم السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال في عام 2012. |
Singapur ha ejecutado varios programas para promover un envejecimiento activo y el aprendizaje durante toda la vida. | UN | وقد نفذت سنغافورة عدداً من المخططات التي تروج للشيخوخة النشطة ومواصلة التعلم طوال الحياة. |
Promoción del envejecimiento activo. | UN | :: تعزيز التمتع بالنشاط في مرحلة الشيخوخة. |
Los países en desarrollo necesitan asistencia técnica y financiera internacional para promover el envejecimiento activo. | UN | ٤٣ - ويحتاج تشجيع النشاط في مرحلة الشيخوخة في البلدان النامية إلى الدعم التقني والمالي الدولي. |
El principio en el que se basa el envejecimiento activo es la mejora de la salud y la calidad de vida de la persona a lo largo de toda su existencia, desde la infancia. | UN | وتعتمد الشيخوخة الفاعلة على تحسين الصحة ونوعية الحياة طوال مراحل عمر الفرد، بدءا من الطفولة. |
Dado que el envejecimiento activo mejora la calidad de vida de las personas de edad, también puede beneficiar a sus familiares. | UN | ونظرا إلى أن الشيخوخة الفاعلة تعزز نوعية حياة شخص مسن، فقد يستفيد أفراد أسرة هذا الشخص أيضا. |
Promover el envejecimiento activo haciendo que la opinión pública cobre más conciencia de la necesidad de apreciar y honrar a las personas de edad; | UN | تعزيز القضايا المتعلقة بالنشاط في سن الشيخوخة عن طريق زيادة وعي الجمهور بضرورة تكريم المسنين واحترامهم؛ |
El Presidente declaró que apoyar un modelo de envejecimiento activo también implicaba permitir colectivamente que las personas de edad ejerciesen plenamente sus derechos y exigiesen que fueran respetados. | UN | وذكر الرئيس أن اتباع نموذج يتيح النشاط في فترة الشيخوخة يعني ضمنا عملا جماعيا يسمح لكبار السن بممارسة حقوقهم بشكل تام والمطالبة باحترام تلك الحقوق. |
El envejecimiento activo no significa simplemente estar ocupado o físicamente activo. | UN | والشيخوخة النشطة لا تعني فقط العمل أو النشاط البدني. |