Incluso en pequeñas dosis puede dañar los órganos internos y, en concentraciones más altas, puede provocar envenenamiento por metales pesados. | UN | بل أن الجرعات المنخفضة منه يمكن أن تلحق الضرر بالأعضاء الداخلية ويسبب ارتفاع تركيزات المعادن الثقيلة التسمم. |
Un pediatra local descubrió que los casos de envenenamiento por plomo en la infancia se habían duplicado en Flint durante la crisis. | TED | اكتشف طبيب أطفال محلي أن حالات التسمم بالرصاص لدى الأطفال كانت بالفعل قد تضاعفت في بلدة فلينت خلال الأزمة. |
Es común que se presenten tantos síntomas... en casos de envenenamiento por cocaína? | Open Subtitles | هل هو شائِع الاصابة بكل هذه الاعراض.. فى حالات التسمم بالكوكايين؟ |
Recientemente, la División ofreció ayuda a Bangladesh para hacer frente a un envenenamiento con arsénico de las reservas de agua. | UN | ومن الأمثلة عن ذلك المساعدة التقنية التي قدمتها الشعبة حين حدث تسمم إمدادات المياه بالزرنيخ في بنغلاديش. |
Un resultado obvio del envenenamiento procedente de la radiación es el incremento del cáncer de la tiroides entre los niños y los adolescentes. | UN | ومن النتائج الواضحة للتسمم اﻹشعاعي اليوم تزايد سرطان الغدة الدرقية الملاحظ بين اﻷطفال والمراهقين اليوم. |
Denle dimercaprol por envenenamiento con metales pesados. | Open Subtitles | وأعطوه الدايمركابرول لعلاج التسمم بالمعادن الثقيلة |
Comenzaré con análisis de sangre y cabello si es envenenamiento por mercurio, lo sabremos en menos de una hora | Open Subtitles | سأقـوم بتحـليل الشـعر وعينات الدم ، إن كان التسمم من الزئبق فسنعرف ذلك في غضون ساعة |
Estamos hablando de 100 de sus hombres muriendo, lentamente, de envenenamiento por radiación. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي |
Simplemente quería ver cómo lo llevabas, desde que todos se enteraron de lo del envenenamiento. | Open Subtitles | انا اردت ان ارى كيف حالك منذ كل شخص عرف عن حادثه التسمم. |
Antiguos trabajadores de Thor todavía sufren envenenamiento por mercurio. | UN | ولا يزال العمال السابقون في شركة ثور يعانون من التسمم بالزئبق. |
También se llevó a cabo una prueba toxicológica, cuyos resultados indicaron que no existían señales de envenenamiento. | UN | وأجري اختبار لمعرفة ما إذا كان سبب الوفاة هو التسمم. وأوضح الاختبار عدم وجود أي أثر للتسمم. |
Los que trabajan en la agricultura, con frecuencia sufren envenenamiento a causa de los plaguicidas utilizados. | UN | وغالبا ما يعاني اﻷطفال الذين يعملون في الزراعة من تأثيرات التسمم الناجم عن استخدام المبيدات. |
Es menester aumentar la capacidad de los países en desarrollo para responder ante incidentes de envenenamiento y accidentes relacionados con productos químicos. | UN | هناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية. |
El número de lesiones y casos de envenenamiento aumentó también y ocupa el tercer lugar de la lista. | UN | وقد ازداد أيضاً عدد الإصابات وحالات التسمم وهي تحتل المرتبة الرابعة في قائمة الأسباب الرئيسية للوفيات. |
En Costa Rica en 2001, se determinó que el paraquat era el agente que había causado 127 de los 544 casos notificados de envenenamiento con plaguicidas. | UN | وفي عام 2001 حدّدت كوستاريكا الباراكات كعامل متسبب في 127 حالة تسمم من أصل 544 حالة تسمم بمبيدات الآفات تم الإخطار بها. |
Nadie se ha fijado en los hospitales, no han revisado los historiales para ver cuántos son pacientes de envenenamiento de mercurio. | Open Subtitles | لم يدقق أحد النظر في المستشفيات وينظر في السجلات الطبية ليرى كمّ الأشخاص الذين يعانون من تسمم الزئبق |
Si no hubiera sido por el intento de envenenamiento y el Sr. Enderby yendo por la nieve a Exhampton... | Open Subtitles | لو لم يكن محاولة التسميم التى رتبتها وترتيب السيد اندرباى للخروج فى الثلج الى اكسهامبتون |
Puede ser envenenamiento por metales pesados. Atún envasado, sushi, pintura con plomo. | Open Subtitles | التسمّم بالمعادن الثقيلة ملائم من التونة المعلبة، السوشي، دهانات الرصاص |
En total 36 heridos, la mitad por envenenamiento con insecticida. | Open Subtitles | ستّ وثلاثون إصابة كلّ مجموع، نصفهم من تسمّم مبيد الحشرات. |
También se han denunciado varios casos de envenenamiento en distintas partes del país. | UN | كما أفيد عن حالات تسميم عدة في أنحاء مختلفة من البلد. |
La principal amenaza directa contra la fauna de las fosas es el envenenamiento por sustancias químicas tóxicas. | UN | أما الخطر المباشر الرئيسي الذي يمكن أن يخلفه ذلك لحيوانات الخنادق فيتمثل بالتسمم بالمواد الكيميائية السمية. |
Se tiene que tomar la antitoxina antes de que pasen 4 horas del envenenamiento. | Open Subtitles | الضحايا عليهم ان يهضموا مضاد السم خلال اربع ساعات من وقت تسممهم |
El envenenamiento con mercurio es muy marcado en California septentrional. | UN | والتسمم بالزئبق شائع جدا في شمال كاليفورنيا. |
Estas acciones han producido no sólo pérdidas de vidas, devastación económica y el envenenamiento de las generaciones futuras con odio, sino que también han dejado a muchas personas sin hogar y han creado refugiados sin esperanza y desarraigados. | UN | ولم تسفر هذه اﻷعمال عن خسائر في اﻷرواح ودمار اقتصادي وتسميم أجيال المستقبل بالحقد فحسب، بل تركت أيضا الكثير من الناس بلا مأوى وجعلتهم لاجئين يائسين مقتلعين من ديارهم. |
Jenny se metió porque su hermano murió de envenenamiento por alcohol. | Open Subtitles | أَخّوها ماتَ من تَسَمّم الكحولِ. هو هو الذي إنضمّتْ إليها. |
En 1995 aproximadamente de 3.000 a 5.000 trabajadores se vieron afectados por un envenenamiento por pesticidas en las plantaciones de Mindanao. | UN | وفي عام 1995، ذكرت التقارير أن ما بين 000 3 و 000 5 عامل تأثروا بتسمم المبيدات في المزارع في مينداناو. |
¿Entonces, queda descartado el envenenamiento? | Open Subtitles | لذا، قمت بإستبعاد أنه تم تسميمه ؟ |
Aun cuando el fentión se usa en algunas partes del mundo para controlar plagas aviarias, como los pájaros tejedores, muchas aves silvestres no blanco son víctimas de envenenamiento por fentión. | UN | ورغم أن الفينثيون يستخدم في بعض أنحاء العالم لمكافحة الطيور مثل الطيور النساجة إلا أن الكثير من الطيور البرية غير المستهدفة تقع ضحيةً لتسمم الفينثيون. |