Enver Hadžihasanović y Amir Kubura renunciaron a su derecho a hallarse presentes en las actuaciones mientras durara su libertad provisional. | UN | وتنازل كل من أنور حاجيحسانوفيتش وأمير كوبورا عن حقهما في حضور إجراءات المحاكمة أثناء فترة الإفراج عنهما. |
y después que artillería bombardea los defensores sobrantes la ciudad cae en manos del ejército de Enver en septiembre 15 1918 | Open Subtitles | وبعد قصف المدفعية التركية ،لمن تبقى من المدافعين سقطت المدينة بقبضة أنور باشا في الـ15 من سبتمبر 1918 |
Sr. Enver Hadzihasanovic - Jefe de personal del ejército de Bosnia y Herzegovina | UN | السيد أنور حجي حسنوفيتش رئيس أركان جيش البوسنة والهرسك |
Varios inculpados en los juicios de Kosovo, entre ellos el Sr. Enver Dugoli, se quejaron de que habían comparecido ante la juez de instrucción sin que ésta accediese a su petición de que estuviesen representados por sus abogados. | UN | فقد اشتكى العديد من المتهمين في محاكمتي كوسوفو، ومنهم السيد إنفر دوغولي، بأنهم عندما مثلوا أمام قاضي التحقيق وطلبوا أن يقوم محاموهم بتمثيلهم، رفض القاضي هذا الطلب. |
- Hemos estado buscando propiedades que Enver posee dentro del radio de vuelo de un helicóptero. | Open Subtitles | ـ لقد كُنا نبحث عن المُمتلكات التي يملكها " إينفر " في منطقة نصف قطر دائرة تستطيع طائرة هليكوبتر الوصول لها |
- ¿Tuvieron problemas Logan y Enver? Importantes. | Open Subtitles | -هل وقعت أيّ مُشكلة بين (لوغان) و(أنفير)؟ |
No, Gord Enver no es bienvenido aquí. | Open Subtitles | لا ! إن (جورد اينفر) ليس مُرحب بتواجده هُنا |
El Consejo escucha una declaración del Sr. Enver Hoxhaj. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد أنور خوجة. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Enver Hoxhaj. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أنور خوجة. |
El Consejo escucha una declaración del Sr. Enver Hoxhaj. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد أنور خوجة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Sr. Vuk Jeremić, y el Sr. Enver Hoxhaj también formularon declaraciones y expresaron sus puntos de vista. | UN | وأدلى وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، والسيد أنور خوجة ببيانين أيضا، وأعربا عن وجهات نظرهما. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremic, y de Kosovo, Enver Hoxhaj, también informaron al Consejo. | UN | وقدم إفادتين إلى المجلس أيضا كل من السيد فوك جيرميتش، وزير الخارجية الصربي، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Sr. Vuk Jeremić, y el Sr. Enver Hoxhaj de Kosovo formularon sendas declaraciones durante el debate. | UN | وأدلى ببيانين خلال المناقشات كل من السيد فوك جيرمتش، وزير خارجية صربيا، والسيد أنور خوجه، من كوسوفو. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Sr. Ivan Mrkić, y el Sr. Enver Hoxhaj de Kosovo también formularon declaraciones. | UN | وأدلى وزير خارجية صربيا، إيفان مركيتش، ونظيره في كوسوفو، أنور خوجة، ببيانين أيضا. |
Enver Pascha es determinado de unirse a Alemania y el imperio austriaco y húngaro en su lucha contra Francia gran bretaña y Rusia. | Open Subtitles | وقد عزم أنور باشا على الانضمام لألمانيا والأمبراطورية النمساوية المجرية بحربهما ضد فرنسا وبريطانيا العظمى وروسيا |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Enver Hoxhaj. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد إنفر هوجاج. |
Pero lejos de relajar la presión sobre el pueblo turco, su líder de guerra, Enver Pasha, quería exigirles aún más. | Open Subtitles | لكن بعيداً عن تهدئة الضغط على الشعب التركي قائدهم الحربى "إنفر" باشا كان عنده حتى طلبات أكبر منهم |
Enver miró al este, soñando con un nuevo Imperio Turco extendiéndose a Asia Central. | Open Subtitles | إنفر"نظر شرقاً حالماً بإمبراطورية" تركية جديدة تمتدّ إلى آسيا الوسطى |
Enver Hadžihasanović: v. | UN | إينفر حاجي حسنوفيتش: ق. |
La magistrada ad lítem Vonimbolana Rasoazanany (Madagascar) fue nombrada el 17 de noviembre de 2003 y asignada a la causa La Fiscal contra Enver Hadzihasanović y Amir Kubura. | UN | وعين القاضي المخصص فونيمبولانا راسوازاناني (مدغشقر) في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وكلف بقضية المدعي العام ضد إينفر حاجيحسنوفيتش و أمير كوبورا. |
Enver Kotta... condenado por robo armado, asalto y posesión. | Open Subtitles | (أنفير كوتا)، إدانات للسطو المُسلّح، والإعتداء، والحيازة. |
Señor, Gordon Enver ha sido visto en las instalaciones. | Open Subtitles | سيدي ، لقد تم رؤية (جورد اينفر) بمُحيط الموقع |
Del 28 al 30 de junio, el empresario abjasio Sr. Enver Kapba visitó Tbilisi para hablar de opciones de cooperación económica entre Georgia y Abjasia. | UN | وفي الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه، قام السيد انفر كابا، وهو رجل أعمال أبخازي، بزيارة تبليسي من أجل مناقشة الخيارات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي بين جورجيا وأبخازيا. |
Enver Jaho se procuró un certificado médico y presentó denuncia. | UN | وحصل إنفير جاهو على ما يبدو على شهادة طبية ورفع شكوى. |