ويكيبيديا

    "envié una misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوفدت بعثة
        
    • أوفدتُ بعثة
        
    • أرسلت بعثة
        
    Del 8 al 15 de noviembre de 1993 envié una misión a El Salvador dirigida por el Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto. UN وقد أوفدت بعثة إلى السلفادور برئاسة وكيل اﻷمين العام ماراك غولدنغ خلال الفترة من ٨ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Lo mismo es válido para Túnez, adonde envié una misión esta semana para considerar la posible asistencia que podrían brindar las Naciones Unidas. UN وينطبق الشيء نفسه على تونس، التي أوفدت بعثة إليها في هذا الأسبوع لاستكشاف المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة تقديمها.
    398. En consecuencia, el 14 de noviembre de 1992 envié una misión de buena voluntad a Tayikistán y a cuatro países vecinos para respaldar y apoyar las gestiones regionales en pro del establecimiento de la paz. UN ٣٩٨ - وبناء على ذلك، أوفدت بعثة نوايا حسنة الى طاجيكستان وأربع دول مجاورة، في الفترة من ٣ الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، لتقديم المساعدة والدعم لجهود صنع السلم اﻹقليمية.
    Como pidieron los miembros del Consejo de Seguridad, envié una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire del 1 al 14 de mayo de 2011. UN 19 - بناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم إلى كوت ديفوار في الفترة من 1 إلى 14 أيار/مايو 2011.
    En respuesta a una petición del Gobierno, envié una misión técnica de exploración para evaluar la viabilidad de dicha comisión y determinar las condiciones para la posible participación de las Naciones Unidas. UN واستجابة لطلب مقدم من الحكومة أوفدتُ بعثة تقنية استكشافية لتقييم صلاحية هذه اللجنة وتحديد شروط المشاركة المحتملة فيها للأمم المتحدة.
    A fin de formarme una imagen más clara de las probables necesidades de las salas extraordinarias, envié una misión de planificación a Phnom Penh en diciembre de 2003 y otra en marzo de 2004. UN ومن أجل تكوين صورة أفضل عن الاحتياجات المحتملة لهذه الغرف الاستثنائية، أرسلت بعثة تخطيط إلى بنوم بنه، في كانون الأول/ديسمبر 2003، وبعثة أخرى، في آذار/مارس 2004.
    En enero de 1994, envié una misión a Portugal, Indonesia, Timor Oriental y Australia para que sostuviera conversaciones preparatorias con las dos partes y estableciera comunicaciones con naturales de Timor Oriental que representaran distintas corrientes de opinión. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت بعثة إلى البرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية واستراليا ﻹجراء مناقشات تحضيرية مع الجانبين ولمواصلة الاتصالات بسكان تيمور الشرقية من مختلف تيارات الرأي.
    Por consiguiente, envié una misión especial para que examinara, con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza, la viabilidad de reducir los efectivos asignados a la sazón a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. UN وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    En enero de 1994, envié una misión a Portugal, Indonesia, Timor Oriental y Australia para que sostuviera conversaciones preparatorias con las dos partes y estableciera comunicaciones con naturales de Timor Oriental que representaran distintas corrientes de opinión. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت بعثة إلى البرتغال وإندونيسيا وتيمور الشرقية واستراليا ﻹجراء مناقشات تحضيرية مع الجانبين ولمواصلة الاتصالات بسكان تيمور الشرقية من مختلف تيارات الرأي.
    Por consiguiente, envié una misión especial para que examinara, con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza, la viabilidad de reducir los efectivos asignados a la sazón a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. UN وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    También envié una misión a Portugal, Indonesia y Timor Oriental en diciembre de 1994 con el encargo de celebrar consultas con los dos Gobiernos y con diversas personalidades de Timor Oriental sobre una serie de ideas que pueden ayudar a impulsar el proceso. UN كما أوفدت بعثة الى البرتغال واندونيسيا وتيمور الشرقية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ للتشاور مع الحكومتين ومع عدد كبير من شخصيات تيمور الشرقية بشأن مجموعة من اﻷفكار التي تساعد في دفع العملية الى اﻷمام.
    En el contexto de esa carta y en vista de que el Consejo había hecho suyas las recomendaciones del Enviado Especial, el 27 de enero envié una misión técnica a Bujumbura. UN وبناء على تلــك الرســالة وعلى تأييد مجلس اﻷمن لتوصيات المبعوثة الخاصة، أوفدت بعثة فنية إلى بوجمبورا في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    Atendiendo a esa petición, y tras celebrar consultas con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia, envié una misión interdepartamental de las Naciones Unidas, bajo la dirección de Staffan de Mistura, Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma, a la República Federativa de Yugoslavia para estudiar esas cuestiones. UN وتلبية لهذا الطلب، وبعد إجراء مشاورات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أوفدت بعثة مشتركة بين إدارات اﻷمم المتحدة، برئاسة ستافان دي ميستورا، إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبحث هاتين المسألتين.
    Con este fin, envié una misión de evaluación a Burundi del 16 al 27 de febrero de 2004, tras lo cual recomendé que se creara una misión multidisciplinaria para el mantenimiento de la paz en ese país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت بعثة تقييم إلى بوروندي في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004، أوصيت في إثرها بإنشاء عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام لإيفادها إلى ذلك البلد.
    5. Dado que la situación política del país está algo más estabilizada - sobre todo, tras la reanudación de la labor parlamentaria y el nombramiento de un Presidente interino para el Parlamento en enero de 1994 - envié una misión de determinación de los hechos a fin de que, entre otras cosas, investigase el intento de golpe de estado de octubre de 1993 y las matanzas que tuvieron lugar seguidamente. UN ٥ - ونظرا للاستقرار النسبي الذي عرفته الحالة السياسية - وبوجه خاص استئناف أعمال الهيئة التشريعية وقيام البرلمان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ - أوفدت بعثة لتقصي الحقائق موقعيا للقيام، ضمن جملة أمور أخرى، بالتحقيق في محاولة الانقلاب العسكري التي جرت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والمذابح التي أعقبتها.
    El 26 de febrero envié una misión de asesoramiento electoral a Liberia para que evaluara las necesidades electorales existentes e hiciera recomendaciones sobre la función que podía desempeñar la UNOMIL en el proceso electoral. UN ٢٢ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، أوفدت بعثة تقييم انتخابية إلى ليبريا من أجل تقييم الاحتياجات الانتخابية الحالية وتقديم توصيات بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في العملية الانتخابية.
    En respuesta a la solicitud del Consejo de Seguridad, envié una misión interdepartamental de las Naciones Unidas, encabezada por el Sr. de Mistura, a la República Federativa de Yugoslavia del 17 al 27 de octubre. Entre otros objetivos, la misión evaluó las posibles modalidades de coordinación de las actividades entre la OSCE y los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN واستجابة لطلب مجلس اﻷمن، أوفدت بعثة مشتركة بين إدارات اﻷمم المتحدة، يرأسها السيد دي ميستورا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفترة من ١٧ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، وقد قامت البعثة بمهام منها تقييم اﻹجراءات الممكنة لتنسيق اﻷنشطة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Entre el 20 y el 26 de agosto de 2013 envié una misión multidisciplinaria de evaluación a la República Centroafricana. UN 70 - لقد أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 20 إلى 26 آب/أغسطس 2013.
    A petición del Consejo de Seguridad, envié una misión multidisciplinaria de evaluación al África central en junio de 2003 para que buscara formas en que las Naciones Unidas pudieran ampliar su cooperación con las instituciones subregionales a fin de lograr una paz sostenible. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003 لتلتمس السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المؤسسات دون الإقليمية بهدف التوصل إلى سلم مستدام.
    En respuesta a esa solicitud, envié una misión de evaluación estratégica interinstitucional a la República Centroafricana desde el 18 al 26 de febrero de 2013. UN واستجابةً لذلك الطلب، لقد أوفدتُ بعثة تقييم استراتيجي مشتركة بين الوكالات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 18 إلى 26 شباط/فبراير 2013.
    A solicitud del Gobierno de Guinea-Bissau, envié una misión de determinación de hechos y formulación de proyectos, que visitó el país entre el 7 y el 11 de marzo de 2005 para examinar el problema que planteaba la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN 20 - وبطلب من حكومة غينيا - بيساو، أرسلت بعثة لتقصي الحقائق وإعداد المشاريع إلى غينيا - بيساو، في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005، كي تدرس التحدي الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد