ويكيبيديا

    "enviado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرسلته
        
    • المرسل من
        
    • أرسله
        
    • الذي وجهته
        
    • الموجه من
        
    • أرسلتها
        
    • المرسلة من
        
    • التي يرسلها
        
    • بعث به
        
    • بعث بها
        
    • التي أرسلها
        
    • الذي أرسلها
        
    • الذي أوفده
        
    • الذي عمَّمته
        
    • التي شحنتها
        
    La información se facilitó mediante las respuestas al cuestionario enviado por la Relatora Especial a los Estados y demás interesados. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    En 1984 fue enviado por la OLP para recibir un entrenamiento militar especial en el Iraq, donde permaneció hasta 1988. UN وفي عام ٤٨٩١، أرسلته المنظمة لتلقي تدريب عسكري خاص في العراق حيث بقي حتى سنة ٨٨٩١.
    Se crea un Comité de disputas laborales encargado de estudiar el informe enviado por el Departamento de Relaciones Laborales. UN وتُشكَّل لجنة معنية بمنازعات العمل من أجل دراسة التقرير المرسل من إدارة علاقات العمل.
    Treinta y dos países y territorios y la Comisión Europea respondieron al cuestionario enviado por el Secretario General en 1998. UN فقد رد على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام ما مجموعه 32 بلدا وإقليما، إضافة إلى اللجنة الأوروبية.
    Tras un recordatorio enviado por el Comité el 31 de enero de 2007, Nicaragua se comprometió de nuevo, el 7 de marzo de 2007, a presentar su informe el 9 de junio de 2007. UN وبعد التذكير الذي وجهته اللجنة في 31 كانون الثاني/يناير 2٠٠7، تعهدت نيكاراغوا مجدداً في 7 آذار/مارس 2٠٠7 بتقديم تقريرها في 9 حزيران/يونيه 2٠٠7.
    239. El 18 de julio de 1994 el Gobierno respondió al llamamiento urgente enviado por el Relator Especial el 16 de junio de 1994 y le comunicó que esos presos habían sido detenidos en virtud de órdenes judiciales y habían comparecido ante las jurisdicciones competentes. UN ٩٣٢- في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١، ردت الحكومة على النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٦١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، فأبلغته بأن أولئك المحتجزين قد أُلقي القبض عليهم بناء على أوامر قبض وقد مثلوا منذ ذلك الحين أمام المحاكم المختصة.
    Los pasajeros griegos viajaron a Atenas en un avión militar enviado por el Gobierno de Grecia. UN ونقل الركاب اليونانيون جواً إلى أثينا على متن طائرة عسكرية يونانية أرسلتها حكومة اليونان.
    Primer mensaje enviado por el ATC Habana al ATC Miami UN ١ - اﻹشارة اﻷولى المرسلة من برج المراقبة في هافانا الى برج المراقبة في ميامي
    El otro probablemente se sustituirá una vez que se haya recibido un informe del equipo de evaluación independiente enviado por las Naciones Unidas para determinar la causa de la falla. UN وقد يستبدل اﻵخر عند استلام تقرير فريق التقييم المستقل الذي أرسلته اﻷمم المتحدة لتحديد أسباب العطل.
    En este contexto, el cuestionario enviado por la secretaría a distintos sectores de la industria, entre otros, operadores, comerciantes, bancos e intermediarios, ha generado una respuesta e interés considerables. UN وفي هذا السياق، فإن الاستبيان الذي أرسلته الأمانة إلى العديد من قطاعات الصناعة بمن فيهم المتعهدين والتجار والمصارف والوسطاء، قد أوجد اهتماما ورد فعل ملحوظين.
    Respondieron al cuestionario enviado por la secretaría de la CAPI 18 organizaciones. UN وكانت ثماني عشرة منظمة قد ردت على الاستبيان الذي أرسلته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Después de recibir un cuestionario enviado por el ACNUDH de conformidad con esa decisión, los titulares de mandatos y los Relatores Especiales presentaron sus aportaciones. UN وبعد استلام استبيان أرسلته مفوضية حقوق الإنسان وفقا لهذا المقرر، قدم المكلفون بولايات والمقررون الخاصون مساهمات.
    Alienta a los gobiernos de los Estados Miembros a que respondan al cuestionario enviado por el Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social; UN " ٣ - تشجع حكومات الدول اﻷعضاء على الرد على الاستبيان المرسل من المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية؛
    3. Alienta a los gobiernos de los Estados Miembros a que respondan al cuestionario enviado por el Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social; UN ٣ - تشجع حكومات الدول اﻷعضاء على الرد على الاستبيان المرسل من المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية؛
    Cincuenta y un Estados, la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong de China y la Comisión Europea habían respondido al cuestionario enviado por el Secretario General. UN وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 51 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية.
    Tras un recordatorio enviado por el Comité el 31 de enero de 2007, Nicaragua se comprometió de nuevo, el 7 de marzo de 2007, a presentar su informe el 9 de junio de 2007. UN وبعد التذكير الذي وجهته اللجنة في 31 كانون الثاني/يناير 2٠٠7، تعهدت نيكاراغوا مجدداً في 7 آذار/مارس 2٠٠7 بتقديم تقريرها في 9 حزيران/يونيه 2٠٠7.
    246. El 4 de octubre de 1994 el Gobierno acusó recibo del llamamiento urgente enviado por el Relator Especial el 29 de septiembre de 1994. UN ٦٤٢- في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أشعرت الحكومة أنها تسلمت النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Así que me has dado una lección de la importancia de poner cerrojo en mi habitación mientras recibo en mi casa fotos en pelotas que tu mujer me ha enviado por accidente. Open Subtitles إذاً, هل إنتهيت من محاضراتك؟ عن القفل على غرفتي لتسترجع الصورة العارية لزوجتك التي أرسلتها
    El número de entregas atrasadas era generalmente proporcional al total enviado por país, a excepción de las entregas que se realizaron en Sri Lanka, que fueron las que experimentaron más demoras. UN وكانت عمليات التوريد التي تأخرت عن موعدها تتناسب إلى حد كبير مع مجموع الشحنات المرسلة من البلدان، ما عدا عمليات التوريد الخاصة بسري لانكا، التي تأخرت لفترة أطول.
    Los oradores definieron las remesas como el dinero enviado por trabajadores expatriados a sus respectivos países de origen. UN وقد عرَّفوا التحويلات المالية على أنها الأموال التي يرسلها العاملون المغتربون إلى بلدانهم الأصلية.
    La misma persona fue objeto de un llamamiento urgente enviado por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en 2004. UN كما كان هذا الشخص نفسه موضوع نداء عاجل بعث به كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2004.
    Un amigo enviado por un amigo que me dijo que quizá podrías tener hambre. Open Subtitles صديق بعث بها صديق الذي قلته قد يكون جائعا.
    El documento contractual enviado por el vendedor y firmado debidamente por el comprador era vinculante y efectivo en lo que respecta a ambas partes. UN ووثيقة العقد التي أرسلها البائع ووقعها المشتري حسب الأصول مُلزِمة ونافذة بالنسبة للطرفين كليهما.
    1. Un mensaje de datos proviene del iniciador si ha sido enviado por el propio iniciador. UN ١ - تعتبر رسالة البيانات صادرة عن المنشئ إذا كان المنشئ هو الذي أرسلها بنفسه.
    El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de la República Árabe Siria y al Gobierno del Líbano a que brinden su cooperación plena al equipo de verificación de las Naciones Unidas enviado por el Secretario General con su anuencia para verificar si se ha producido una retirada total y completa, y espera con interés su informe. UN " يطلب مجلس الأمن من حكومة سوريا وحكومة لبنان التعاون التام مع فريق التحقق التابع للأمم المتحدة الذي أوفده الأمين العام بموافقتهما للتحقق من الانسحاب التام والكامل، ويتطلع إلى تقريره.
    Toda la información se extrajo de las respuestas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes al cuestionario sobre el tema enviado por la Secretaría. UN وجميع المعلومات مستقاة من الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة العامة بشأن هذا الموضوع.
    Valor contable del material enviado por la Base a las misiones, en lugar de nuevas adquisiciones (por ejemplo, los costos no incurridos por las Naciones Unidas al no haber tenido que adquirir equipo nuevo para afrontar las necesidades de las misiones sobre el terreno) UN القيمة الدفترية للمعدات التي شحنتها القاعدة إلى البعثات بدلا من الشراء مرة أخرى )أي التكلفة التي وفرتها اﻷمم المتحدة من خلال عدم اضطرارها إلى شراء معدات جديدة لمجابهة احتياجات البعثات الميدانية(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد