ويكيبيديا

    "epidémicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوبائية
        
    • وبائية
        
    • والوبائية
        
    • وبائي
        
    Prevención de enfermedades epidémicas, endémicas y ocupacionales UN الوقاية من اﻷمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية
    La respuesta a este reto de proporciones epidémicas debe ser global y universal. UN والتصدي لهذا التحدي ذي الأبعاد الوبائية يجب أن يكون عالمياً وشاملاً.
    Creemos que también abarca derechos tan esenciales como el derecho a no verse asolado por enfermedades epidémicas. UN كما نرى إنه يتضمن استحقاقات أساسية كالحق في عدم التعرض لويلات اﻷمراض الوبائية.
    No ha habido brotes de enfermedades epidémicas o endémicas. UN ولم يحدث أية طفرات من اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة.
    La comunidad mundial debería, pues, preguntarse por qué dejó que el problema adquiriera proporciones epidémicas. UN وبالتالي فللمجتمع العالمي أن يتساءل لماذا سمح لهذه المشكلة بأن تصل إلى أبعاد وبائية.
    No ha habido brotes de enfermedades epidémicas o endémicas. UN ولم يحدث أية طفرات من اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة.
    El Estado asegura la prevención y la lucha contra las enfermedades epidémicas y endémicas. UN تكفل الدولة بالوقاية من اﻷمراض الوبائية والمعدية ومكافحتها؛
    Las enfermedades epidémicas de las generaciones anteriores, como la viruela y el cólera, han sido prácticamente eliminadas. UN وتم القضاء عمليا على اﻷمراض الوبائية التي كانت شائعة في اﻷجيال السابقة مثل الجدري والكوليرا.
    No se han producido brotes de enfermedades epidémicas o endémicas. UN ولم تحدث أي تفشي في اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة.
    En cuanto a la situación social, Djibouti se enfrenta a una grave situación sanitaria, ya que son frecuentes las enfermedades epidémicas. UN ٢٤ - وفيما يتعلق باﻷحوال الاجتماعية، تواجه جيبوتي وضعا صحيا خطيرا مع انتشار اﻷمراض الوبائية على نطاق واسع.
    Las enfermedades principales son el asma, la hipertensión, los trastornos osteomusculares y las virosis epidémicas. UN أما اﻷمراض الرئيسية فهي: الربو، ارتفاع ضغط الدم، الاضطراب العضلي الهيكلي، واﻷمراض الفيروسية الوبائية.
    El gasto público destinado a la atención médica gratuita ha contribuido en gran medida a garantizar la salud de la población y a erradicar las enfermedades epidémicas. UN كما ساعد اﻹنفاق الحكومي على الرعاية الطبية المجانية في تحسين صحة السكان واستئصال اﻷمراض الوبائية إلى حد كبير.
    Prevención, control y tratamiento de las enfermedades epidémicas y otras enfermedades UN الوقاية من اﻷمراض الوبائية واﻷمراض اﻷخرى ومكافحتها وعلاجها
    Lucha contra las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y de otro tipo y prevención y tratamiento de éstas UN الوقاية من اﻷمراض الوبائية والمزمنة والمهنية وغيرها من اﻷمراض وعلاجها ومكافحتها
    Higiene ambiental e industrial; enfermedades epidémicas, endémicas, ocupacionales y de otra índole UN الصحة البيئية والصناعية واﻷمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها
    B. Estrategia de lucha y plan de acción mundiales contra las enfermedades diarreicas epidémicas UN الاستراتيجية العالمية وخطة العمل العالمية لمكافحة أمراض اﻹسهال الوبائية
    Medidas para prevenir, tratar y combatir las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y de otra clase UN التدابير الرامية إلى الوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية والأمراض الأخرى وإلى معالجتها ومكافحتها
    Además, en ella se estipulan las respuestas de los organismos oficiales al peligro de las enfermedades epidémicas dentro y fuera del país. UN ويتضمن بالإضافة إلى ذلك، شروط ردود فعل الأوساط الرسمية إزاء الأمراض الوبائية الخارجية والمحلية.
    No obstante, este tipo de violencia contra la mujer persiste en proporciones epidémicas en todas partes del mundo, y surgen nuevas formas de violencia contra la mujer. UN بيد أن هذا العنف لا يزال مستمرا بمعدلات وبائية في جميع أنحاء العالم، مع نشوء أشكال جديدة من العنف ضد المرأة.
    :: Los indicadores de salud se mantienen estables. No hay enfermedades epidémicas en Darfur. UN ♦ المؤشرات الصحية مستقرة لا توجد أمراض وبائية بدارفور
    Por ello, cabe mencionar que la violencia juvenil ha alcanzado proporciones epidémicas en el Caribe. UN لذلك من الجدير بالذكر أن العنف بين الشباب بلغ مستويات وبائية في منطقة البحر الكاريبي.
    Lucha contra las enfermedades endémicas, epidémicas y de otra índole UN الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض المزمنة والوبائية والأمراض الأخرى
    Se asigna prioridad a la vacunación contra el sarampión por cuanto esta enfermedad puede alcanzar proporciones epidémicas y resulta fácil de prevenir. UN ويعتبر التطعيم من الحصبة أولوية في مجال التدخل الصحي ﻷنها مرض وبائي محتمل ويمكن الوقاية منه بسهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد