ويكيبيديا

    "epidemia del vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وباء فيروس نقص المناعة البشري
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وباء الإيدز
        
    • وباء نقص المناعة البشرية
        
    • وباء الأيدز
        
    • وباء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بوباء الفيروس
        
    • وباء فيروس المناعة البشرية
        
    • زال وباء فيروس الأيدز
        
    • انتشار وباء الفيروس
        
    • بمكافحة وباء
        
    • وباء فيروس الإيدز
        
    Sin embargo, la epidemia del VIH no se limita a los países más pobres. UN بيد أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية لا يقتصر على أفقر البلدان.
    Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los participantes señalaron que había indicaciones de que la epidemia del VIH planteaba un reto a la universalidad del matrimonio en la sociedad africana. UN وأشار المشتركون الى أن هناك أدلة على أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية يمثل تحديا لعمومية الزواج في المجتمعات الافريقية.
    Las delegaciones alentaron a todas las organizaciones a que abordaran las cuestiones de género de la epidemia del VIH/SIDA. UN 31 - وشجعت الوفود جميع المنظمات على معالجة المسائل الجنسانية المرتبطة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los participantes señalaron además que la epidemia del VIH también estaba alterando las transferencias y el sistema de apoyo entre las generaciones. UN كذلك لاحظ المشتركون أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية يعطل أيضا التحويلات المالية فيما بين اﻷجيال ونظام اﻹعالة.
    La situación ha empeorado considerablemente con la aparición de la epidemia del VIH. UN وقد ازدادت هذه الحالة سوءا بشكل كبير مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    La situación ha empeorado considerablemente con la aparición de la epidemia del VIH. UN وهذه الحالة تزداد سوءا الى حد كبير بظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    En Djibouti y en Marruecos se apoyaron los esfuerzos de los gobiernos por luchar contra la epidemia del VIH. UN كما تم دعم جهود الحكومات لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جيبوتي والمغرب.
    La situación ha empeorado considerablemente con la aparición de la epidemia del VIH. UN وقد ازدادت هذه الحالة سوءا بشكل كبير مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    I. Situación de la epidemia del VIH/SIDA UN حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز
    El Gobierno hace frente a los desafíos de la epidemia del VIH/SIDA. UN وتواجه الحكومة التحديات المتمثلة في وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El alto nivel de la sífilis es una indicación del riesgo que supone la epidemia del VIH. UN وارتفاع مستوى انتشار الزهري دليل على خطر إنتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Esto, a su vez, afecta en muchos sentidos la forma en que se vive la epidemia del VIH en esas comunidades. UN وهذا بدوره يؤثر بطرق شتى على الكيفية التي تعانى بها هذه المجتمعات من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la India se están registrando progresos significativos en cuanto a enfrentar los retos que plantea la epidemia del VIH. UN وتحرز الهند تقدما كبيرا في التصدي للتحديات التي يشكلها وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Esos grupos siempre deben ser un elemento central de las acciones de lucha contra la epidemia del VIH. UN ويجب أن نشرك تلك الفئات، على الدوام وبصورة مركزية، فيما يُتخذ من إجراءات لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Desde 2006, ya se pueden ver progresos en la contención de la epidemia del VIH en casi todas las regiones del mundo. UN ومنذ عام 2006، يمكننا أن نلمس الآن تقدماً في احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في كل مناطق العالم تقريباً.
    La epidemia del VIH se está conteniendo en la mayoría de las regiones, excepto en Europa del este. UN ويجري احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في معظم المناطق باستثناء أوروبا الشرقية.
    Abordar las desigualdades entre los géneros ante la epidemia del VIH UN معالجة دور اللامساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
    Cuando esas dos enfermedades se combinan con la epidemia del VIH/SIDA, las posibilidades de una alta incidencia de morbilidad y mortalidad en la comunidad afroamericana son abrumadoras. UN وإذا أضيف الى ذلك وباء فيروس نقص المناعة البشري اﻹيدز، يصبح احتمال انتشار اﻷمراض والوفيات داخل الجماعة المذكورة رهبياً.
    Políticamente, la respuesta a la epidemia del VIH/SIDA es muy compleja y delicada. UN ٨٩ - إن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز شديد التعقد والحساسية سياسيا.
    El objetivo del documento era crear conciencia sobre las consecuencias de la epidemia del VIH/SIDA en los niños y huérfanos de África. UN ويهدف هذا التقرير إلى التوعية بآثار وباء الإيدز على الأطفال والأيتام في أفريقيا.
    Y en los 90, tenemos la terrible epidemia del VIH que reduce la expectativa de vida en los países africanos. TED وفي التسعينيات، عندنا وباء نقص المناعة البشرية الفظيع والذي يخفض من متوسط العمر المتوقع في البلاد الإفريقية
    En algunos países se notifica el consumo de drogas inyectables, aunque en un grado limitado, y puede que desempeñe un papel, sobre todo en África subsahariana, en sostener la epidemia del VIH/SIDA. UN ويُفاد بتعاطي المخدرات بالحقن في بعض البلدان، وإن كان محدودا، ويمكن أن يكون له، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، دور في استدامة وباء الأيدز وفيروسه.
    E. La epidemia del VIH/SIDA UN هاء - وباء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Hoy hemos creado un programa estratégico nacional de planificación sobre medidas para contrarrestar la epidemia del VIH/SIDA. UN واليوم أنشأنا برنامجا وطنيا للتخطيط الاستراتيجي لتدابير التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Desde el período de sesiones histórico de 2001, la epidemia del VIH en Guyana se ha estabilizado, y hay indicios claros de que se está invirtiendo. UN ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية التاريخية لعام 2001 تم تحقيق الاستقرار في معدل الإصابة بوباء الفيروس في غيانا، وهناك دلائل على عكس اتجاهه.
    El Alto Comisionado aborda a continuación la cuestión de la epidemia del VIH/SIDA que fragiliza aún más a sociedades y poblaciones que ya eran vulnerables a causa de la sequía y la pobreza. UN 43 - وتطرق المفوض السامي بعد ذلك إلى مسألة وباء فيروس المناعة البشرية/الإيدز الذي عمل على زيادة هشاشة مجتمعات وسكان باتوا أكثر ضعفاً نتيجة للفقر والجفاف.
    49. En el Asia central, la epidemia del VIH sigue haciendo estragos entre los consumidores de drogas inyectables, sobre todo jóvenes de sexo masculino que consumen heroína u otros opioides por vía intravenosa. UN 49- وفي آسيا الوسطى، ما زال وباء فيروس الأيدز ينتشر بين متعاطي المخدرات بالحقن، وهم في أغلبهم من الذكور في سن الشباب ممن يتعاطون الهيروين أو شبائه الأفيون الأخرى بالحقن.
    Un fenómeno particular de la propagación de la epidemia del VIH en Tayikistán es el crecimiento continuo de la migración de fuerza de trabajo. UN والظاهرة الخاصة في انتشار وباء الفيروس في طاجيكستان هي النمو المتواصل لهجرة اليد العاملة.
    Hoy, puedo reiterar el compromiso de mi país de luchar contra la epidemia del VIH/SIDA de diferentes maneras, incluso garantizando a todos el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN واليوم، يمكنني أن أؤكد مجددا التزام بلدي بمكافحة وباء الإيدز بأساليب شتى، بما في ذلك من خلال كفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    78. Si bien la prevención, principalmente a través de la información y la educación, es la manera más adecuada para detener la epidemia del VIH/SIDA en el mundo, debe recalcarse que no es la única herramienta que se puede utilizar. UN 78- وفي حين تمثل الوقاية، لا سيما من خلال الإعلام والتعليم، أكثر النُهج القابلة للتنفيذ لعكس اتجاه وباء فيروس الإيدز ومرض الإيدز في العالم، يجب التأكيد على أن الوقاية وحدها ليست كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد