Se enviará junto con las cartas de confirmación de alojamiento etiquetas para equipajes que hagan posible identificar fácilmente el equipaje de los delegados. | UN | وسترسل بطاقات الحقائب مع رسائل تأكيد الحجز لتيسير التعرف على أمتعة المندوبين. |
El equipaje que se factura en el aeropuerto de salida se denomina equipaje de origen local. | UN | والأمتعة التي تُسلم في مطار المغادرة تسمى أمتعة المنشأ المحلي. |
El almacén interlíneas recibía equipaje de otras aerolíneas, así como equipaje destinado a PanAm. | UN | وكانت حظيرة النقل بين الشركات تستخدم لتجميع أمتعة شركات أخرى، إلى جانب أمتعة شركة بان أميريكان. |
¡Mozo! Lleve el equipaje de la señorita adentro, por favor. Sí, señor. | Open Subtitles | أيها العامل ضع حقائب الأنسة فى الخلف وخذهم إلى الداخل. |
Se colocará un distintivo en el equipaje de los delegados para que se pueda identificar fácilmente. | UN | وتلصق على حقائب المندوبين بطاقات لتسهيل التعرف عليها. |
Normalmente había dos empleados en cada estación de codificación. Uno de ellos sacaba las piezas de equipaje de la camioneta o contenedor y las colocaba en bandejas. | UN | وهناك عادة موظفان بكل مركز للترميز، يقوم أحدهما بسحب قطع الأمتعة من العربات أو الحاويات ووضع كل قطعة على حاملة. |
:: Inspección, mediante rayos X, de todo el equipaje de los pasajeros, | UN | :: الكشف عن أمتعة جميع المسافرين بالأشعة السينية؛ |
Cuando el equipaje de cualquier pasajero contiene armas de fuego o cualesquiera otros artículos prohibidos, se entrega a esas personas a la policía para su procesamiento. | UN | وإذا احتوت أمتعة أي مسافر على أسلحة نارية أو أية بنود محظورة أخرى، يسلم هؤلاء الأشخاص إلى الشرطة لمقاضاتهم. |
No se transporta el equipaje de un pasajero que no haya abordado el vuelo. | UN | ولا تنقل أمتعة المسافرين الذين لم يصعدوا على متن الطائرة. |
Los funcionarios de aduanas están autorizados, en caso necesario, a inspeccionar el equipaje de los pasajeros, incluidos los medios de pago. | UN | ويجوز لضباط الجمارك أن يفتشوا، عند الاقتضاء، أمتعة المسافرين، بما في ذلك وسائل الدفع. |
El Servicio de Aduanas controla las cargas, incluido el equipaje de los pasajeros. | UN | وتخضع الشحنات ومنها أمتعة المسافرين لمراقبة ضباط الجمارك. |
Se recordó al Grupo su interpretación de que el proyecto de convenio no se debería aplicar al equipaje de los pasajeros. | UN | وذُكِّر الفريق العامل بفهمه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن ينطبق على أمتعة الركّاب. |
Encárguese de que el equipaje de la primera dama vuelva a su cuarto. | Open Subtitles | تأكدي أن تعود حقائب السيدة الأولى إلى غرفتها |
Es un poco difícil conseguir un tronco de un árbol en mi equipaje de mano. | Open Subtitles | فمن نوع من الصعب الحصول على جذع شجرة في حقائب اليد. |
Encárguese de que el equipaje de la primera dama vuelva a su cuarto. | Open Subtitles | تأكدي أن تعود حقائب السيدة الأولى إلى غرفتها |
No puede ayudar con el equipaje de los invitados, y en cuanto a esperar en la mesa, olvídese de ello. | Open Subtitles | لا يستطيع المساعد في حقائب الضيوف. والوقوف باستمرار على المائده بإمكاننا تخطي ذلك. |
De hecho llevamos mucho equipaje de nuestro ayer en el cerebro humano. | TED | في الواقع ، نحن نحمل الكثير من الأمتعة من السنة الماضية دماغنا البشري. |
:: Control de seguridad e inspección de equipaje de unos 14.000 pasajeros por mes | UN | :: إجراء تفتيش أمني وتفتيش للحقائب لما يقرب من 000 14 مسافر كل شهر |
41. El registro manual de todos los pasajeros y de su equipaje de mano se lleva a cabo cuando los equipos de inspección no están disponibles. | UN | 41 - وعندما تكون أجهزة الفحص غير متاحة، يجري تفتيش الركاب وأمتعتهم يدويا. |
¿Ha sacado el equipaje de la señora ya? | Open Subtitles | هل افرغت أمتعه السيده بعد ؟ |
b) Los funcionarios que viajen por avión tendrán derecho a un reembolso del costo del exceso de equipaje para sí y para sus familiares reconocidos a estos efectos igual a la diferencia entre su franquicia de equipaje y la franquicia de equipaje de primera clase, con sujeción a las condiciones establecidas por el Secretario General. | UN | )ب( للموظفين المسافرين بطريق الجو الحق في أن تدفع لهم وﻷفراد أسرهم المستحقين تكلفة اﻷمتعة الزائدة في حدود الفرق بين وزن اﻷمتعة المسموح بنقلها مجانا ووزن اﻷمتعة المسموح بنقلها مجانا في السفر بطريق الجو بالدرجة اﻷولى، رهنا بالشروط التي يضعها اﻷمين العام. |
Todos los objetos que llevan estas personas son examinados de la misma manera que el equipaje de mano de los pasajeros. | UN | ويجري تفتيش جميع الأشياء التي يحملها هؤلاء الأشخاص بنفس الطريقة التي يجري بها تفتيش الأمتعة اليدوية للمسافرين. |
El resultado sería en esencia diferente de excluir tan sólo la responsabilidad del porteador con respecto al equipaje de los pasajeros que en cambio esté amparado por una norma de derecho interno u otro convenio internacional. | UN | وقيل إن هذه النتيجة ستختلف اختلافا كبيرا عن الاقتصار على استبعاد مسؤولية الناقل فيما يتعلق بأمتعة الركاب التي هي لولا ذلك مشمولة بالقانون الوطني أو باتفاقية دولية أخرى. |
El Aeropuerto Internacional de Malta tiene la responsabilidad de destinar personal al registro en el aeropuerto de los pasajeros, el equipaje de mano y el equipaje que se ha de embarcar. | UN | وشرطة مطار مالطة الدولي مسؤولة عن تقديم أفراد لفحص الركاب والأمتعة اليدوية وحفظ الأمتعة في المطار. |
Observó que los expertos tendrían que tener acceso al compartimiento de equipaje de los aviones pertenecientes a la Empresa Aérea del Iraq para inspeccionarlos. | UN | ولاحظ أن الخبراء سيحتاجون إلى تمكينهم من تفقُّد الأقسام المخصصة للأمتعة في الطائرتين المملوكتين للخطوط الجوية العراقية من أجل تفتيشها. |
:: Normas sobre el equipaje de pasajeros no turistas de 1998 | UN | :: نظام 1998 لأمتعة المسافرين من غير السياح |