El equipaje facturado en Heathrow se enviaba a una zona conocida como zona de equipajes antes de llevarlo al avión cuando estaba listo para ser cargado. | UN | وأرسلت الأمتعة التي سُلِّمت في هيثرو إلى منطقة تعرف باسم منطقة تكديس الأمتعة قبل أن تؤخذ إلى الطائرة عندما تكون جاهزة للتحميل. |
La zona de equipajes estaba al lado de una calzada muy transitada por personas del aeropuerto. | UN | ومنطقة تكديس الأمتعة تجاور طريقا يستخدمه بكثافة أشخاص داخل المطار. |
Más tarde, el Sr. Bedford lo condujo a una posición cercana a la zona de equipajes y lo dejó allí. | UN | وبعد ذلك، قام السيد بدفورد بنقل الحاوية إلى موقع قريب من منطقة تجميع الأمتعة وتركها هناك. |
Los que más fuman están en equipajes. Podría ser un buen negocio. | Open Subtitles | هناك مدخّنون كثر بقسم الحقائب قد نبرم صفقات مهمّة معك |
Se enviará junto con las cartas de confirmación de alojamiento etiquetas para equipajes que hagan posible identificar fácilmente el equipaje de los delegados. | UN | وسترسل بطاقات الحقائب مع رسائل تأكيد الحجز لتيسير التعرف على أمتعة المندوبين. |
¿Disponen puertos y aeropuertos de mecanismos destinados a controlar que pasajeros y equipajes no accedan con bombas o materiales peligrosos? | UN | هل تستخدم في المطارات والموانئ أجهزة كشف من أجل تمحيص الركاب والأمتعة بحثا عن الأسلحة والمواد الخطرة؟ |
Declaró que abandonó el almacén interlíneas para tomar una taza de té con el Sr. Walker en la zona de equipajes. | UN | وقال إنه غادر الحظيرة المشتركة لاحتساء كوب شاي مع السيد ووكر في منطقة تجميع الأمتعة. |
La zona de equipajes era de tamaño reducido. A medida que las piezas de equipaje pasaban por la cinta transportadora, el personal militar las revisaba con un detector de explosivos. | UN | ومنطقة الأمتعة محدودة من حيث السعة وأثناء مرور قطع الأمتعة على الحزام الناقل يقوم بفحصها أفراد عسكريون بحثا عن أي متفجرات بواسطة جهاز يعمل بطريقة الاستنشاق. |
A modo de ejemplo, se puede señalar que se han realizado inversiones en modernos sistemas de revisión de equipajes, lo cual permite detectar la presencia de armas explosivos y materiales peligrosos. | UN | فعلى سبيل المثال، مكَّنت الاستثمارات في النظم الحديثة لمسح الأمتعة من اكتشاف وجود أسلحة ومتفجرات ومواد خطرة. |
En esos momentos, un pasajero de raza negra con gorra y gafas abandona la sala de recogida de equipajes rápidamente, sin recoger una bolsa de viaje supuestamente de su pertenencia. | UN | وفي تلك اللحظة، قام راكب أسود يرتدي قبعة ونظارة بمغادرة قاعة وصول الأمتعة دون أن يتسلم حقيبة سفر يُفترض أنها ملكه. |
Refuerzo de la capacidad en los puntos de entrada al país, con material moderno de control de equipajes y viajeros. | UN | تعزيز قدرة نقاط الدخول بتزويدها بمعدات مستحدثة لفرز الأمتعة والأشخاص. |
El Departamento de Aduanas de las Bahamas tiene máquinas de rayos X en el Aeropuerto Internacional de Nassau y en el Aeropuerto Internacional de la Gran Bahama para escanear equipajes. | UN | ولإدارة الجمارك في جزر البهاما آلات تعمل بالأشعة السينية تستخدم في مطاري ناساو وغراند بهاما الدوليين لكشف الأمتعة. |
En cuanto a la seguridad de la aviación, Nueva Zelandia se propone aplicar las nuevas normas sobre inspección de equipajes de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | وفيما يتعلق بسلامة الطيران تزمع نيوزيلندا أن تلبي معايير منظمة الطيران المدني الدولي بشأن تفتيش الأمتعة. |
:: Revisión de equipajes acompañados y no acompañados. | UN | :: تفقد الأمتعة بصحبة المسافرين والأمتعة غير المصوبة؛ |
En el mismo instante que te vi en la sala de equipajes. En ese momento supe que quería pasar... cada minuto que esté aquí junto a ti. | Open Subtitles | لحظة رأيتك فى غرفة الأمتعة .. وأدركت أنني يجب أن أقضي |
¿Cuántos equipajes registraron en los últimos 10-15 minutos? | Open Subtitles | الآن، كم قطعة من الأمتعة حجزتها في آخر 10 إلى 15 دقيقة؟ |
Era un mozo de equipajes, entonces él consiguió el ascenso al supervisor. | Open Subtitles | كان يحمل الحقائب ثم حصل على درجة الاشراف على العمال |
Esas medidas incluyen procedimientos especiales de inspección de equipajes de pasajeros y cargamentos de mercaderías. | UN | وتشمل التدابير إجراءات خاصة لتفتيش أمتعة الركاب وشحنات السلع على السواء. |
Se ha mejorado considerablemente la seguridad en cuanto a las personas y equipajes en los controles fronterizos. | UN | وشُددت الإجراءات الأمنية تشديدا كبيرا في نقاط مراقبة الحدود بالنسبة للأشخاص والأمتعة. |
Esos equipos se añadirán a otros equipos, como los escáneres para los equipajes de mano y detectores de metales para pasajeros. | UN | وتضاف هذه المعدات إلى معدات أخرى من قبيل الماسحات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين. |
h) Pérdidas o daños causados a las mercancías (incluidos los equipajes) transportados en el buque o en relación con éstas; | UN | )ح( هلاك أو تلف بضائع منقولة في السفينة )بما في ذلك اﻷمتعة( أو الضرر المتصل بهذه البضائع؛ |
- Otros organismos de vigilancia como la Policía y la Dirección de Farmacología, supervisan el registro de los equipajes con el fin de garantizar que se cumple la legislación vigente en materia de contrabando y prevención de la importación y la circulación ilícitas de drogas y armas peligrosas. | UN | - قيام هيئات إنفاذ القانون الأخرى كالشرطة والعناصر التابعة لإدارة شؤون الصيدلة، بمراقبة عيانية لتفتيش حقائب السفر وأمتعة المسافرين ضمانا للامتثال للقوانين الراهنة المتعلقة بالتهريب ومنع الاستيراد غير القانوني وانتشار المخدرات والأسلحة الخطرة. |