ويكيبيديا

    "equipo de las naciones unidas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الأمم المتحدة المعني
        
    • أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة
        
    • فريق اﻷمم المتحدة
        
    • من أفرقة الأمم المتحدة
        
    Todas las iniciativas del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas contribuyen al logro de ese objetivo. UN وتصب جميع جهود فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام تجاه تحقيق هذا الهدف.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas trabajó activamente con las delegaciones y prestó colaboración técnica en las deliberaciones. UN وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas también ofreció su asistencia para la destrucción de reservas. UN كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات.
    A continuación se describen algunas de las actividades a las que el Equipo de las Naciones Unidas de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria ha proporcionado apoyo sustantivo, técnico y logístico. UN وفيما يلي بعض الأنشطة التي قدم في إطارها فريق الأمم المتحدة المعني باللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا دعما فنيا وتقنيا ولوجيستيا.
    El Gobierno de Mozambique acepta oficialmente la oferta de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios relativa a un Equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre UN حكومة موزامبيق تقبل رسميا عرض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تقديم أحد أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق
    Todas las actividades propuestas para su financiación con cargo a los Recursos Especiales del Programa deben haber sido examinadas cabalmente en el país con el Equipo de las Naciones Unidas de gestión de actividades para casos de desastre. UN وينبغي لجميع اﻷنشطة المقترحة للتمويل من ذلك الصندوق أن تكون قد نوقشت مناقشة تامة على الصعيد القطري مع فريق اﻷمم المتحدة المعني بإدارة الكوارث.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas ha intensificado su labor de sensibilización sobre los daños inaceptables provocados por esas municiones y ha hecho aportaciones técnicas a las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros. UN وكثّف فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام أنشطته في مجال رفع درجة الوعي بشأن الضرر البليغ الذي تحدثه الذخائر العنقودية، وساهم بتناول الجانب التقني في المداولات ذات الصلة التي أجرتها الدول الأعضاء.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas contribuyó al proceso y promueve la ratificación y la aplicación de la Convención. UN وقد ساهم فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام في هذه العملية، وهو يعمل الآن على تشجيع التصديق عليها وتنفيذها.
    En esos ejercicios han participado un número creciente de miembros del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas del terreno y la Sede, organizaciones no gubernamentales e internacionales y representantes de los Estados Miembros. UN وشارك في هذه الدورات عدد متزايد من أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام من الميدان ومن المقر، وعدد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وممثلون للدول الأعضاء.
    Los viajes de prensa del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas al Sudán y Tayikistán sensibilizaron a los medios de difusión sobre las consecuencias de las minas y los restos explosivos de guerra para la población de esos países. UN وزادت الرحلات الصحفية التي نظمها فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام إلى السودان وطاجيكستان من وعي وسائط الإعلام بأثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على الأشخاص في هذه البلدان.
    Otros miembros del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas apoyan las actividades de ese tipo relacionadas con sus funciones básicas. UN ويقدم أعضاء آخرون في فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لإجراءات تتعلق بالألغام تتصل بوظائفها الرئيسية.
    Desde el informe anterior del Secretario General, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas organizó tres reuniones anuales en Ginebra, que tuvieron de anfitrión el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN ومنذ التقرير السابق المقدم من الأمين العام، نظّم فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام ثلاثة اجتماعات سنوية في جنيف استضافها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    8. El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas realiza una evaluación continua de sus actividades y colabora con asociados para determinar la experiencia adquirida. UN 8 - وقد ظل فريق الأمم المتحدة المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام يُقيم جهوده ويعمل مع الشركاء لتحديد الدروس المستفادة.
    Durante el período que se examina, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas apoyó las actividades de remoción en otros tres campos de minas, con lo que el número de campos desminados ya es de 8, de un total de 53. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas aporta una valiosa contribución mediante la creación de capacidad y situando las acciones relativas a las minas en una perspectiva humanitaria y de desarrollo más amplia. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas siguió alentando a los Estados Miembros a adherirse a la Convención, subrayando su pertinencia en lo que respecta a los derechos y las necesidades de las víctimas de minas y restos explosivos de guerra. UN وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas apoyó la evaluación que hizo esa Dependencia, así como la asignación de recursos para esa evaluación provenientes del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقدّم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الدعم للتقييم الذي تجريه وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك تخصيص التمويل له من الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    También participaron los representantes de la Unión Europea y el UNMAS en nombre del Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. UN وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون عن الاتحاد الأوروبي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    El Equipo de las Naciones Unidas de apoyo a las actividades relativas a las minas siguió prestando apoyo al Centro del Líbano para movilizar recursos en apoyo de las actividades de desminado humanitario y asistencia a las víctimas en 2012. UN ولا يزال فريق الأمم المتحدة المعني بدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام يدعم المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بنزع الألغام في تعبئة الموارد اللازمة لدعم مساعدة الضحايا في المستقبل وأنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية في عام 2012.
    60. El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas ha participado activamente en las negociaciones que han conducido a la adopción del Protocolo V, y celebra su inminente entrada en vigor. UN 60- وأضاف أن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام شارك بنشاط في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد البروتوكول الخامس، وهي ترحب بدخوله عما قريب حيز النفاذ.
    Llega a Maputo el Equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, integrado por cinco personas UN فريق من أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق مكون من خمسة أشخاص يصل إلى مابوتو
    El Equipo de las Naciones Unidas de evaluación sobre el terreno, que visitó la zona afectada por el terremoto, confirmó que el Gobierno y la Sociedad de la Media Luna Roja de la República Islámica del Irán estaban llevando a cabo tareas de socorro eficaces y bien coordinadas. UN وقد أكد فريق اﻷمم المتحدة للتقييم الميداني، الذي زار المنطقة المنكوبة بالزلزال، أن جهود إغاثة كافية ومنسقة جيدا تبذلها الحكومة وجمعية الهلال اﻷحمر في جمهورية إيران اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد