equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales | UN | فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
equipo encargado del proyecto de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Junta observó que la plantilla del equipo encargado del proyecto de adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) no estaba completa. | UN | وجد المجلس أن فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن يضم العدد الكامل من الموظفين. |
equipo encargado del proyecto de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En este momento, se propone que se asignen recursos para el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales y sus necesidades inmediatas de funcionamiento. | UN | 50 - وفي هذه المرحلة، يُقترح تخصيص موارد لفريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة ولتلبية الاحتياجات التشغيلية المباشرة ذات الصلة. |
En 2006 el equipo encargado del proyecto de renovación de los sistemas de gestión siguió extendiendo las operaciones a América, África, Asia y el Oriente Medio. | UN | 68- في عام 2006، واصل الفريق المعني بمشروع تجديد نظم الإدارة تنفيذ العمليات في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط. |
equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales | UN | فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
La Junta observa el nivel de apoyo, comprensiblemente elevado, que presta el equipo encargado del proyecto de Umoja. | UN | ويلاحظ المجلس ارتفاع مستوى الدعم الذي يقدمه فريق مشروع أوموجا إلى عملية التجريب، وهذا أمر مفهوم. |
El programa de los cursos de capacitación de este tipo ha sido preparado por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS a nivel de todo el sistema. | UN | وقد أَعَدَّ المنهج الدراسي لدورات التدريب النظري فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يغطي المنظومة بكاملها. |
En el caso de la capacitación avanzada, el equipo encargado del proyecto de las IPSAS acompañará a los capacitadores. | UN | 428 - وللتدريب على المستوى التخصصي، سيصاحب المدربين فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El programa de los cursos de capacitación conceptual ha sido preparado por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS a nivel de todo el sistema. | UN | وقد أَعَدَّ المنهج الدراسي الخاص بالتدريب النظري فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يغطي المنظومة بكاملها. |
En vista de lo expuesto anteriormente, el Secretario General propone fortalecer el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales mediante la adición de 36 puestos temporarios. | UN | 80 - وبالنظر إلى ما تقدم ذكره، يقترح الأمين العام تعزيز فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بإضافة 36 وظيفة مؤقتة. |
Sobre la base de este examen se podrían formular requisitos adicionales respecto del sistema de información y los consultores elaborarían un documento amplio sobre estos requisitos, basándose en la labor realizada por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض، يمكن وضع متطلبات إضافية وقيام المستشار بوضع وثيقة شاملة لمتطلبات نظام المعلومات، بناء على عمل فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
80. En vista de lo expuesto anteriormente, el Secretario General propone fortalecer el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales mediante la adición de 36 puestos temporarios. | UN | 80 - وبالنظر إلى ما تقدم ذكره، يقترح الأمين العام تعزيز فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بإضافة 36 وظيفة مؤقتة. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que complete la plantilla del equipo encargado del proyecto de adopción de las IPSAS y finalice el calendario y plan detallados del proyecto para la adopción de las IPSAS. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكمل عملية التوظيف فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووضع اللمسات الأخيرة على الجدول الزمني المفصل وخطة مشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
El Tribunal reconoce la necesidad de preparar la plena aplicación de las normas de conformidad con el asesoramiento y la orientación ofrecidos por el equipo encargado del proyecto de las IPSAS con sede en Nueva York. | UN | وتقر المحكمة بضرورة الاستعداد الكامل لتنفيذ المعايير وفقا للإرشادات والتوجيهات التي تتلقاها من فريق مشروع المعايير الذي يوجد مقره في نيويورك. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que complete la plantilla del equipo encargado del proyecto de adopción de las IPSAS y finalice el calendario y plan detallados del proyecto para la adopción de las IPSAS. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكمل عملية توظيف فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووضع اللمسات الأخيرة على الجدول الزمني المفصل وخطة مشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
El equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales sería responsable de determinar las necesidades, reestructurar los procesos, configurar el programa informático y aplicar los distintos módulos. | UN | 52 - وسيكون فريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة مسؤولاً عن تحديد الاحتياجات وإعادة تصميم العمليات وتحديد شكل البرامجيات وتنفيذ مختلف الإصدارات. |
La Comisión Consultiva observa que se encargará de la planificación y ejecución detallada del proyecto el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales, coordinado y dirigido por una oficina de gestión del programa encabezada por un Director del Proyecto, que dependerá del Oficial Jefe de Tecnología de la Información. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق مشروع نظام تخطيط الموارد سيتولى التخطيط التفصيلي للمشروع وتنفيذه، وذلك بتنسيق وتوجيه من مكتب إدارة البرنامج الذي يرأسه مدير للمشروع يقدم تقاريره إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
La Comisión recomienda que se aprueben 1 plaza de categoría P-4 y 2 plazas de categoría P-3 para el equipo encargado del proyecto de las IPSAS. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة مؤقتة برتبة ف-4 ووظيفتين مؤقتتين برتبة ف-3 لفريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En su segundo informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales (A/65/389), el Secretario General indicó que durante el período que abarcaba el informe (octubre de 2009 a agosto de 2010) el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales se centró en la etapa de diseño. | UN | 123 - أشار الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (A/65/389)، إلى أن مرحلة التصميم شكلت نقطة التركيز الرئيسية لفريق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير (تشرين الأول/أكتوبر 2009 - آب/أغسطس 2010). |
En 2008 y 2009 la división del trabajo entre el equipo encargado del proyecto de las IPSAS en todo el sistema y cada una de las organizaciones, con respecto a la elaboración de los productos de capacitación, era un tanto confusa y debía establecerse claramente. | UN | وفي 2008 و2009 كان تقسيم العمل بين الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المنظومة وكل منظمة على حدة فيما يتعلق بوضع مواد تدريبية أمراً غامضاً ويحتاج إلى توضيح. |