ويكيبيديا

    "equipo existente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدات الموجودة
        
    • المعدات الحالية
        
    • المعدات القائمة
        
    • المعدات المستخدمة حاليا
        
    • المعدات المتوفرة حاليا
        
    • للمعدات المستخدمة حاليا
        
    Igualmente, habrá que reforzar el apoyo que proporciona el personal técnico a fin de lograr la interoperabilidad entre el equipo existente y la nueva norma técnica. UN وينبغي، كذلك، تعزيز موظفي الدعم التقني ليتسنى تشغيل المعدات الموجودة وفقا للمعايير الجديدة.
    El personal sigue manteniendo las oficinas, laboratorios y otro equipo existente en el Hotel Canal. UN ويواصل الموظفون تشغيل المكاتب والمختبرات وغيرها من المعدات الموجودة في فندق القناة.
    ii) sea de tamaño y masa aproximadamente similares a los del equipo existente; y UN `2` تكون بنفس حجم المعدات الموجودة وكتلتها؛
    Los trabajos comprenden la adquisición de equipos nuevos y su instalación en lugar del equipo existente. UN وتتطلب هذه اﻷنشطة الحصول على معدات جديدة وتركيبها بدلا من المعدات الحالية.
    Los trabajos comprenden la adquisición de equipos nuevos y su instalación en lugar del equipo existente. UN وتتطلب هذه اﻷنشطة الحصول على معدات جديدة وتركيبها بدلا من المعدات الحالية.
    Además, se requieren equipo de reemplazo, piezas de repuesto y artículos fungibles para la conservación y utilización del equipo existente. UN وعلاوة على ذلك، ثمة احتياج حالي لمعدات الاستبدال ولقطع الغيار المستهلكة لصيانة المعدات القائمة وتشغيلها.
    Solamente 26 Partes continuaban importando halones nuevamente producidos, principalmente para el mantenimiento de equipo existente. UN ولم يستمر سوى 26 طرفاً في استيراد الهالونات المنتجة حديثاً وذلك أساساً لخدمة المعدات الموجودة.
    Las unidades móviles de extinción de incendios a base de espuma montadas sobre remolques complementarían el equipo existente en todos los sectores. UN ومن شأن الوحدات المتنقلة المقطورة لنقل الرغوة أن تكمل المعدات الموجودة في كافة الميادين.
    Uso ampliado del equipo existente y menor alcance de servicios de reforma y renovación UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة وتضييق نطاق خدمات التعديلات والتجديدات
    Utilización por más tiempo del equipo existente de tecnología de la información y las comunicaciones UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se indica que ello obedece a la utilización del equipo existente durante más tiempo. UN وأشير إلى أن سبب ذلك هو تمديد استخدام المعدات الموجودة.
    El objetivo de la inspección era evaluar las actividades realizadas y determinar el equipo existente en esos lugares a fin de determinar si dichos lugares, actividades y equipo debían estar sujetos a declaración y, por consiguiente, a vigilancia. UN وكان الهدف من عملية التفتيش هذه تقييم اﻷنشطة الجارية وتحديد المعدات الموجودة في المواقع بغية تقييم إخضاع هذه المواقع واﻷنشطة والمعدات لﻹعلان وبالتالي للرصد.
    1.57 Los gastos estimados, 8.400 dólares, sufragarán el costo de mantenimiento del equipo existente. UN ١-٥٧ ستغطي الاحتياجات، المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار، تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    1.57 Los gastos estimados, 8.400 dólares, sufragarán el costo de mantenimiento del equipo existente. UN ١-٥٧ ستغطي الاحتياجات، المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار، تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos básicos necesarios para operar y mantener el equipo existente a bordo para la exploración de nódulos polimetálicos, a saber: UN يتوقع أن يكتسب المتدرب في هذا التخصص المعرفة اﻷساسية والتقنيات اللازمة لتشغيل وصيانة المعدات الموجودة على ظهر السفن من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن من قبيل ما يلي:
    Además, no se han previsto créditos para la compra de equipo nuevo ni para el reemplazo del equipo existente. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    Según se afirma, esta reducción se debe a la utilización por más tiempo del equipo existente. UN ويُذكر أن هذا يُعزى إلى تمديد فترة استخدام المعدات الحالية.
    Gran parte del equipo existente de la Misión procedía de la UNMIS y precisaba reparación urgente. UN والكثير من المعدات الحالية للبعثة موروث من بعثة الأمم المتحدة في السودان ويلزم استبداله بشكل عاجل.
    i) El costo de la modificación prematura o la sustitución del equipo existente, así como el costo del equipo nuevo; UN `1` تكلفة تعديل المعدات القائمة قبل الأوان أو استبدالها فضلاً عن تكاليف المعدات الجديدة؛
    i) El costo de la modificación prematura o la sustitución del equipo existente, así como el costo del equipo nuevo; UN `1` تكلفة التعديل السابق لأوانه أو استبدال المعدات القائمة فضلاً عن تكاليف المعدات الجديدة؛
    26A.9 El total de recursos necesarios, de 29.600 dólares, que representa una disminución de 14.400 dólares, se relaciona con comunicaciones (15.300 dólares), funciones oficiales (800 dólares) y el mantenimiento de equipo existente de automatización de oficinas (13.500 dólares). UN ٦٢ ألف - ٩ مجموع الاحتياجات من الموارد المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٢٩ دولار، مما يمثل نقصانا قدره ٤٠٠ ١٤ دولار، يتعلق بالاتصالات )٣٠٠ ١٥ دولار(، والحفلات الرسمية )٨٠٠ دولار(، وصيانة المعدات المستخدمة حاليا في التشغيل اﻵلي للمكاتب )٥٠٠ ١٣ دولار(.
    Los artículos que no sean compatibles con el equipo existente ni puedan utilizarse en el futuro serán vendidos localmente. UN أما البنود التي لا تتمشى مع المعدات المتوفرة حاليا أو التي لا تصلح للاستخدام في المستقبل فسيتم التصرف فيها على الصعيد المحلي.
    26A.10 El crédito de 12.500 dólares, que representa una disminución de 7.800 dólares, corresponde al reemplazo de equipo existente de automatización de oficinas en el marco del programa de reemplazos que se administra a nivel mundial. UN ٦٢ ألف - ٠١ المبلغ المدرج لهذا الغرض وقدره ٥٠٠ ١٢ دولار، الذي يشمل نقصانا قدره ٨٠٠ ٧ دولار، يتصل بالقيام بعملية إحلال للمعدات المستخدمة حاليا في التشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المدار على مستوى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد