ويكيبيديا

    "equipo militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدات العسكرية
        
    • معدات عسكرية
        
    • والمعدات العسكرية
        
    • العتاد العسكري
        
    • بالمعدات العسكرية
        
    • بمعدات عسكرية
        
    • للمعدات العسكرية
        
    • ومعدات عسكرية
        
    • عتاد عسكري
        
    • بالعتاد العسكري
        
    • ومعدّاتها
        
    • الأعتدة العسكرية
        
    • لمعدات عسكرية
        
    • للعتاد العسكري
        
    • أعتدة
        
    Principios políticos que rigen la exportación de armas bélicas y otro equipo militar. UN المبـادئ السياسيـة التـي تنظـم تصديـر اﻷسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية.
    Política nacional de transferencia de equipo militar UN السياسة الوطنية بشأن نقل المعدات العسكرية
    Se ha puesto en situación de alerta a unos 6.000 hombres armados y se ha movilizado una gran cantidad de equipo militar. UN وقد وُضع عدد يصل إلى 000 6 رجل مسلح في حالة تأهب، وتمت تعبئة كمية كبيرة من المعدات العسكرية.
    Dentro de la zona de seguridad entre las líneas B y D no habrá fuerzas armadas ni equipo militar pesado. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    Por consiguiente, la transferencia de equipo militar por el Gobierno del Chad a sus fuerzas en Darfur puede considerarse exenta del embargo. UN وبالتالي فإن قيام حكومة تشاد بنقل المعدات العسكرية إلى قواتها في دارفور يعتبر مستثنى من الحظر المفروض على الأسلحة.
    Las fuerzas armadas sirias retiraron el equipo militar al día siguiente, con excepción de un tanque que abandonaron. UN وقامت القوات المسلحة السورية بسحب المعدات العسكرية في اليوم التالي، باستثناء دبابة واحدة تخلت عنها.
    Importaciones de equipo militar / / / / UN البلدان المناطق الواردات من المعدات العسكرية
    El 10 de octubre, el Parlamento azerí nacionalizó todo el equipo militar soviético que se encontraba en su territorio. UN وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، أممت الحكومة اﻷذربيجانية كل المعدات العسكرية السوفياتية التي كانت موجودة في اقليمها.
    ii) Las preguntas 4 y 5 se refieren a las importaciones y exportaciones de equipo militar y a formas posibles de comparar los gastos militares de Francia con los de otros países. UN ' ٢ ' ويتعلق السؤالان ٤ و ٥ بالواردات والصادرات من المعدات العسكرية والوسائل الممكنة لمقارنة النفقات العسكرية الفرنسية بغيرها من نفقات البلدان اﻷخرى، وهذه المعلومات مكتومة.
    Dejaron algún equipo militar no operacional. UN وترك بعد ذلك بعض المعدات العسكرية التي لا يجري تشغيلها.
    Entre las líneas A y B y entre las líneas D y E no habrá equipo militar pesado. UN وتخلى المنطقة الواقعة بين الخطين ألف وباء والمنطقة الواقعة بين الخطين دال وهاء من المعدات العسكرية الثقيلة.
    Ese tratado ya ha dado origen a grandes reducciones de los niveles de equipo militar en Europa. UN وهذه المعاهدة قد أفضت بالفعل إلى الاضطلاع بتخفيضات كبيرة في مستويات المعدات العسكرية بأوروبا.
    Ese tratado ya ha dado origen a grandes reducciones de los niveles de equipo militar en Europa. UN وهذه المعاهدة قد أفضت بالفعل إلى الاضطلاع بتخفيضات كبيرة في مستويات المعدات العسكرية بأوروبا.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI se aseguró también de que el equipo militar pesado había sido retirado del valle o destruido. UN كما تأكدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من أنه إما جرى سحب المعدات العسكرية الثقيلة من الوادي أو تدميرها.
    El volumen del equipo militar de fabricación local indica un aumento apreciable en la capacidad de los croatas. UN وتبين كمية المعدات العسكرية المطورة محليا أن هناك زيادة كبيرة في القدرات الكرواتية.
    Según la MONUC, un oficial de logística de las FARDC en Kisangani no negó que las FARDC hubieran recibido equipo militar. UN ووفقاً للبعثة، لم ينكر أحد الضباط العاملين في اللوجستيات بالقوات المسلحة في كيسينغاني أن القوات تلقت معدات عسكرية.
    Se pondrían sobre tí porque teníamos una altitud máxima y empezarían a disparar equipo militar. Open Subtitles كانوا يحلقون فوقنا نظرًا لإننا حددنا ارتفاعًا أقصى ثم يقومون بإطلاق معدات عسكرية
    El Gobierno parece haber adquirido más equipo militar y ha reclutado efectivos adicionales. UN ويبدو أن الحكومة قد حصلت على معدات عسكرية إضافية، وجندت قوات إضافية.
    Objetivo: Prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia y Eritrea UN هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا
    En virtud de esta legislación, se ha establecido un embargo amplio a la exportación y el comercio de equipo militar, cuyo cumplimiento se asegura mediante disposiciones de derecho penal. UN وتم بموجب هذا التشريع فرض حظر شامل على صادرات وتجارة العتاد العسكري وتنفيذه عن طريق أحكام القانون الجنائي.
    :: Ampliar el embargo actual sobre el equipo militar a todas las armas en general; UN :: توسيع نطاق الحظر القائم فيما يتصل بالمعدات العسكرية ليشمل الأسلحة بوجه عام
    Con la actual estructura de mantenimiento de la paz, se arma continuamente al Gobierno separatista con moderno equipo militar. UN وفي إطار صيغة حفظ السلام الحالية، لا تفتأ الحكومة الانفصالية في التسلح بمعدات عسكرية حديثة.
    Se necesitan 186.000 dólares para instalar el equipo militar de puentes adecuado y para los suministros destinados a los ingenieros civiles y militares. UN وهناك حاجة لتوفير مبلغ ٠٠٠ ١٨٦ دولار لتركيب جسور ملائمة للمعدات العسكرية واللوازم التي يستخدمها المهندسون العسكريون والمدنيون على السواء.
    El Grupo sigue investigando las denuncias relativas a la presencia de personal y equipo militar a bordo del helicóptero. UN ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية.
    Es sumamente difícil distinguir un artículo del equipo militar de los talibanes de uno que utiliza la Alianza del Norte. UN ومن المتعذر بشدة التمييز بين قطعة عتاد عسكري لالطالبان من أخرى يستخدمها تحالف الشمال.
    Prohibición de suministrar equipo militar y bienes similares UN منع التزويد بالعتاد العسكري والعتاد المماثل
    La FNUOS ha protestado por la presencia de fuerzas armadas y equipo militar de la República Árabe Siria en la zona de separación, por los disparos efectuados dentro de la zona de separación y hacia ella, así como por los disparos contra el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas. UN 19 - واحتجّت قوة الأمم المتحدة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وعلى إطلاق النار نحو المنطقة الفاصلة وداخلها وإطلاق النار على موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    El Gobierno también está facultado para recibir envíos de equipo militar sólo en los lugares designados en consulta con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y previa notificación al Comité. UN وكذلك يُؤذن للحكومة بأن تتلقى فقط شحنات الأعتدة العسكرية المتوجهة إلى المواقع المحددة بالتشاور مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإشعار اللجنة.
    No ha habido entrega anterior alguna a Sierra Leona de equipo militar procedente de Suecia ni se ha emitido autorización alguna respecto de entregas de esa índole en el futuro. UN ولم تكن هناك عمليات توريد سابقة لمعدات عسكرية من السويد إلى سيراليون ولم تصدر أية تصاريح بتوريد مثل تلك المعدات في المستقبل.
    Los días 27 y 28 de febrero, el mando de la flota del mar Negro de la Federación de Rusia desplazó activamente equipo militar hacia Simferópol y Saki y por el interior de Sebastopol. UN في 27-28 شباط/فبراير، أجرت قيادة أسطول الاتحاد الروسي في البحر الأسود عمليات تحريك مكثفة للعتاد العسكري باتجاه سيمفروبل وساكي وداخل سيفاستوبل؛
    Por último, el artículo 1, párrafo 4, prohíbe la compra, la importación, el tránsito o el transporte de equipo militar procedente de Libia o la intermediación al respecto. UN وأخيراً، تحظر الفقرة 4 من المادة 1 شراء وتوريد وعبور ونقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة انطلاقاً من ليبيا، وأنشطة السمسرة المتعلقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد