ويكيبيديا

    "equipo y tecnologías nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعدات والتكنولوجيا النووية
        
    • والمعدات والتكنولوجيات النووية
        
    La misma condición debe imponerse también a los materiales, equipo y tecnologías nucleares producidos a partir o con ayuda de materiales, equipo y tecnologías nucleares transferidos. UN وينبغي أن يسري نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
    Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional. UN وينبغي أن تشترط الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع النووية إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    La Conferencia insta a los proveedores nucleares a que incluyan en los acuerdos intergubernamentales sobre transferencias para la utilización pacífica de la energía nuclear una cláusula que prohíba el uso de materiales, equipo y tecnologías nucleares sujetos a tales acuerdos si el receptor se retira del Tratado. UN ويحث المؤتمر الجهات الموردة للسلع النووية أن تُدرج في الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع لأغراض الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بندا يحظر استخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المشمولة بهذه الاتفاقات إذا انسحبت الجهة المتلقية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La misma condición debe imponerse a los materiales, equipo y tecnologías nucleares producidos a partir o con ayuda de materiales, equipo y tecnología nucleares transferidos. UN وينبغي أن ينطبق نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
    La imposición de restricciones indebidas a la transferencia de materiales, equipo y tecnologías nucleares, como pantalla para el logro de objetivos de política exterior de determinados Estados, constituye una flagrante violación del artículo IV y socava, tanto la integridad, como la credibilidad del Tratado. UN وتشكل القيود المفرطة بشأن نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية كغطاء لاتباع أهداف السياسة الخارجية لبعض الدول انتهاكا سافرا للمادة الرابعة ويعمل على تقويض كل من سلامة ومصداقية المعاهدة.
    Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional. UN وينبغي أن تشترط هذه الاتفاقات بين الحكومات إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    La misma condición debe imponerse también a los materiales, equipo y tecnologías nucleares producidos a partir o con ayuda de materiales, equipo y tecnologías nucleares transferidos. UN وينبغي أن يسري نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
    Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional. UN وينبغي أن تشترط الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع النووية إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    La Conferencia insta a los proveedores nucleares a que incluyan en los acuerdos intergubernamentales sobre transferencias para la utilización pacífica de la energía nuclear una cláusula que prohíba el uso de materiales, equipo y tecnologías nucleares sujetos a tales acuerdos si el receptor se retira del Tratado. UN ويحث المؤتمر الجهات الموردة للسلع النووية أن تُدرج في الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع لأغراض الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بندا يحظر استخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المشمولة بهذه الاتفاقات إذا انسحبت الجهة المتلقية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La misma condición debe imponerse a los materiales, equipo y tecnologías nucleares producidos a partir o con ayuda de materiales, equipo y tecnología nucleares transferidos. UN وينبغي أن ينطبق نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
    Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional. UN وينبغي أن تشترط هذه الاتفاقات بين الحكومات إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    Se hizo hincapié en que las propuestas debían tramitarse de forma negociada multilateralmente, exhaustiva, viable desde el punto de vista económico y no discriminatoria bajo los auspicios del OIEA, sin restringir el acceso a material, equipo y tecnologías nucleares con fines pacíficos. UN وجرى التشديد على أن هذه الاقتراحات ينبغي أن تعالج بشكل تفاوضـي، بين أطراف متعددة، وشامل وغير تمييزي برعاية الوكالة، ودون فرض قيود على الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    :: Decisión Ministerial No. 5408/E3/2362/F.NSG/31.08.2004, relativa a la transferencia de material, equipo y tecnologías nucleares que afectan la defensa y la seguridad nacionales. UN :: القرار الوزاري رقم 5408/E3/2362/F.NSG/31.08.2004 المتعلق بنقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية التي تؤثر في الدفاع والأمن الوطنيين.
    En este marco, el control de las exportaciones no debería dar lugar a la instauración de un régimen discriminatorio y selectivo que imponga restricciones a las transferencias de material, equipo y tecnologías nucleares a los países en desarrollo. UN 10 - وفي هذا الإطار، ينبغي ألا تؤدي الرقابة على الصادرات إلى إنشاء نظام تمييزي وانتقائي يفرض قيودا على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    En este marco, el control de las exportaciones no debería dar lugar a la instauración de un régimen discriminatorio y selectivo que imponga restricciones a las transferencias de material, equipo y tecnologías nucleares a los países en desarrollo. UN 10 - وفي هذا الإطار، ينبغي ألا تؤدي الرقابة على الصادرات إلى إنشاء نظام تمييزي وانتقائي يفرض قيودا على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    61. Es deplorable que no se hayan adoptado medidas prácticas para suprimir las restricciones impuestas a la transferencia de materiales, equipo y tecnologías nucleares destinados a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 61 - واستطرد قائلا إنه من المؤسف أنه لم تُتخذ أي خطوات عملية لإزالة القيود المفروضة على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الموجهة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    El Grupo de Suministradores Nucleares trabaja asimismo en la modificación de sus directrices, en particular los criterios adicionales relativos al suministro de tecnologías de enriquecimiento y reelaboración, y en una suspensión inmediata del suministro de material, equipo y tecnologías nucleares a las partes que incumplan sus obligaciones relativas a las salvaguardias. UN 30 - وتعكف مجموعة موردي المواد النووية حاليا على تعديل مبادئها التوجيهية، وخصوصا ما يتعلق منها بالمعايير الإضافية لتوريد تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة، وبغرض تعليق فوري على توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول المخلة بالتزاماتها بشأن الضمانات.
    El Grupo de Suministradores Nucleares trabaja asimismo en la modificación de sus directrices, en particular los criterios adicionales relativos al suministro de tecnologías de enriquecimiento y reelaboración, y en una suspensión inmediata del suministro de material, equipo y tecnologías nucleares a las partes que incumplan sus obligaciones relativas a las salvaguardias. UN 30 - وتعكف مجموعة موردي المواد النووية حاليا على تعديل مبادئها التوجيهية، وخصوصا ما يتعلق منها بالمعايير الإضافية لتوريد تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة، وبغرض تعليق فوري على توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول المخلة بالتزاماتها بشأن الضمانات.
    De hecho, la introducción de controles de exportación aplicados unilateralmente en violación, tanto de la letra, como del espíritu del Tratado, impiden el acceso de los países en desarrollo a materiales, equipo y tecnologías nucleares con fines pacíficos. UN والواقع أن الأخذ بضوابط للصادرات يتم إنفاذها انفراديا وتنتهك كل من نص وروح المعاهدة تعوق الدول النامية عن الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد