ويكيبيديا

    "equipos de las naciones unidas en los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأفرقة القطرية للأمم المتحدة
        
    • الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الفريق القطري للأمم المتحدة
        
    • والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • أفرقة قطرية للأمم المتحدة
        
    • الفرق القطرية للأمم المتحدة
        
    • الفريق القطري التابع للأمم المتحدة
        
    • الفريق القطري المعني
        
    • للفريق القطري للأمم المتحدة
        
    • والأفرقة القطرية للأمم المتحدة
        
    • فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة
        
    • فريق الأمم المتحدة القُطري
        
    • القطرية التابعة للأمم المتحدة في
        
    Para ello, el Fondo está dispuesto a intensificar su colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وأضافت أن الصندوق على استعداد لتكثيف عمله في إطار الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغاية.
    Se dio especial apoyo, incluso por medio de mentores, a los nuevos coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتم توفير دعم خاص، بما في ذلك توفير مستشارين لإسداء المشورة، إلى المنسقين المقيمين الجدد وإلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Sobre el terreno, el Fondo participa en los planes de los equipos de las Naciones Unidas en los países para la planificación en casos de emergencia y la preparación para casos de desastre. UN وعلى الصعيد الميداني، يشارك الصندوق في خطط الأفرقة القطرية للأمم المتحدة الخاصة بالتخطيط للطوارئ والتأهب للكوارث.
    Se hará un mayor hincapié en ampliar los conocimientos y la experiencia de los equipos de las Naciones Unidas en los países respecto de las instituciones nacionales. UN وسيتم التركيز على نحو أكبر على بناء معارف وخبرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    Por ejemplo, los equipos de las Naciones Unidas en los países y el sistema de coordinadores residentes debían elaborar procedimientos sistemáticos de apoyo a la difusión de esta información, así como iniciativas de aplicación por parte de los gobiernos y la sociedad civil. UN فينبغي، على سبيل المثال، أن تطور الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة ونظام منسّقيها المقيمين إجراءات منهجية لدعم نشر المعلومات ذاك وجهود التنفيذ التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني؛
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países deben recibir los recursos que precisen para llevar a cabo su cometido de manera más segura. UN وينبغي أن تتوفر للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة الموارد اللازمة لأن تؤدي عملها بصورة أكثر أمانا.
    En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización. UN وفي هذه الحالات، طلب إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن تعمل مع المقر لإعداد خطة عمل في سبيل تحقيق المواءمة.
    A este respecto, el Fondo y la Fundación pro Naciones Unidas han logrado facilitar los proyectos de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وفي هذا الصدد، لم يتمكن الصندوق والمؤسسة من تيسير مشاريع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países respectivos han estado estrechamente asociados a esa iniciativa. UN وظلت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في كل من تلك البلدان، ترتبط ارتباطا وثيقا بهذه الجهود.
    Sin embargo, no todos los equipos de las Naciones Unidas en los países tienen la misma capacidad para coordinar la asistencia internacional. UN بيد أن قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على تنسيق المساعدة الدولية ما زالت متفاوتة.
    Los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países opinaban que no se les había consultado adecuadamente durante el proceso de planificación de las misiones integradas. UN إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    equipos de las Naciones Unidas en los países y contrapartes en los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil UN الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والنظراء في الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    De conformidad con esa Medida, el ACNUDH cooperará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para reforzar los sistemas de protección nacionales. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    De conformidad con esa Medida, el ACNUDH cooperará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para reforzar los sistemas de protección nacionales. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    :: Fortalecer la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para dirigir, coordinar, promover y llevar a cabo las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN :: تعزيز قدرة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على قيادة أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها والدعوة إليها وإنجازها
    49. Su país toma nota de la participación de la Organización en los equipos de las Naciones Unidas en los ocho países piloto. UN 49- وقال إن بلده يلاحظ مشاركة المنظمة في الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدان الرائدة الثمانية كافة.
    :: Velar por que el personal de los equipos de las Naciones Unidas en los países tenga las calificaciones necesarias para apoyar el fomento de la capacidad UN :: كفالة أن يشمل توفير الموظفين للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة مهارات تدعم بناء القدرات
    equipos de las Naciones Unidas en los países y estrategia contra el fraude UN استراتيجية الفريق القطري للأمم المتحدة لمكافحة الغش
    Se acordaron programas únicos preparados conjuntamente por los distintos gobiernos interesados y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتمثل هذا النهج في الاتفاق على برامج واحدة اشتركت في إعدادها الحكومات المعنية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    En 2011, diez equipos de las Naciones Unidas en los países presentaron informes al grupo de trabajo. UN وفي عام 2011، قدمت 10 أفرقة قطرية للأمم المتحدة تقارير إلى الفريق العامل.
    Expresó su esperanza de que los equipos de las Naciones Unidas en los países serían capaces de convenir normas armonizadas de asistencia. UN وأعربت عن الأمل في أن تتمكن الفرق القطرية للأمم المتحدة من الاتفاق على معايير منسَّقة للمساعدة.
    Con todo, el PNUD tendrá que cambiar, limitando su labor operacional al fortalecimiento y posicionamiento de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN غير أنه سيتعين على البرنامج الإنمائي أن يتغير بقصر عمله التشغيلي على زيادة اتساق الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وتعزيز وضعه.
    Los asesores de comunicación e información de la UNESCO han organizado actividades temáticas que invitan a mantener relaciones de trabajo más estrechas dentro de los respectivos equipos de las Naciones Unidas en los países y entre estos y las partes interesadas pertinentes incluidas las organizaciones comunitarias básicas de medios de comunicación. UN واستضاف مستشارو اليونسكو المعنيون بالاتصال والإعلام أنشطة مواضيعية تبتغي قيام علاقات عمل أوثق داخل الفريق القطري المعني للأمم المتحدة، وفيما بين الفريق القطري وأصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك المنظمات الإعلامية ذات القواعد الشعبية على الصعيد المجتمعي.
    Se ha celebrado en Kingston (Jamaica) una mesa redonda de equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la comunicación para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك جرى في كينغستون بجامايكا عقد اجتماع مائدة مستديرة للفريق القطري للأمم المتحدة بشأن تسخير الاتصال لأغراض التنمية.
    La nota será un instrumento de referencia útil para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستكون المذكرة التوجيهية مرجعا مفيدا بالنسبة للمنسقين الإقليميين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Los calendarios de los nuevos MANUD se fijan de conformidad con los ciclos armonizados de los programas, que figuran en las bases de datos de los equipos de las Naciones Unidas en los países, como se señala en el sitio Web del GNUD GNUD y sus estructuras (en particular, su Grupo de Programas), como mecanismo interinstitucional de orientación UN وضع الجدول الزمني لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديدة وفقا لدورات البرامج التي تمت مواءمتها كما هو وارد في قائمة قاعدة بيانات فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة على النحو المشار إليه في موقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على شبكة الإنترنت.
    Suministro de orientación eficaz sobre programación y operaciones institucionales comunes a los equipos de las Naciones Unidas en los países UN المهمة 17-3 تقديم إرشادات فعالة بشأن البرمجة وإجراءات العمل المشتركة إلى فريق الأمم المتحدة القُطري المهمة 17-3-أ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد