ويكيبيديا

    "equivocadamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطأ
        
    • خطأً
        
    • خاطئ
        
    • الخاطئ
        
    • بصورة خاطئة
        
    • ظلماً
        
    • خاطئاً
        
    • سبيل الخطأ
        
    • وجهت توجيها
        
    Esto la indujo a no ocultarse ni escapar puesto que pensaba, equivocadamente, que no sería objeto de malos tratos. UN مما شجع الملتمسة على ألا تختبئ أو تهرب، وهي تظن خطأ أنها لن تتعرض لسوء المعاملة.
    La crítica situación que se vive actualmente en el mundo ha demostrado que los cimientos del nuevo orden no son tan seguros como equivocadamente se afirmó. UN وقد أظهرت الحالة الحرجة التي يمر بها عالمنــا المعاصر أن أسس النظام الجديد ليست مضمونة كما كان يظن خطأ.
    El mandato dado por la Asamblea General a la Administración para que efectúe economías se ha interpretado equivocadamente como instrucciones encaminadas a reducir su magnitud. UN وبالولاية الممنوحة لﻹدارة من الجمعية العامة لتحقيق وفورات قد فسرت خطأ بأنها تعليمات لتقليص الحجم.
    A este respecto, señala que en la versión francesa de los párrafos 152 y 153 del informe se denomina equivocadamente a esas mujeres como mauritanas. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن النسخة الفرنسية من التقرير، في الفقرتين 152 و153، ذكرت خطأً أن الأمر يتعلق بنساء موريتانيات.
    Era inevitable que el Sr. Michaelides, que había identificado equivocadamente la fuente del conflicto en Chipre, llegara a conclusiones erróneas. UN أما وقد حدد السيد ميكيليديس خطأً مصدر النزاع القبرصي فإنه لم يكن أمامه من مناص ﻷن يصل إلى استنتاجات خاطئة.
    Ellos predijeron equivocadamente que con tan solo unas pocas generaciones, ellos producirían súper hombres. Open Subtitles توقعوا بشكل خاطئ أنه في غضون بضعة أجيال يمكنهم أنجاب الأنسان الخارق.
    Su plantación de bananos es arrasada salvajemente a golpes de machete por los agresores, que creen equivocadamente que sirve de escondrijo a los may–may. UN وأشجار الموز يقطعها بوحشية بالسواطير المعتدون اعتقادا منهم عن خطأ بأنها قد يختفي فيها عناصر من المايي مايي.
    El hecho de que el Gobierno haya puesto condiciones precisamente para lograr ese fin ha sido interpretado equivocadamente por el Equipo de Investigación como prueba de la mala fe del Gobierno. UN أما الشروط التي وضعتها الحكومة تحقيقا لذلك بالتحديد، فقد فسرها فريق التحقيق خطأ على أنها تعبر عن سوء نية الحكومة.
    La Junta también señaló el caso de un proyecto cuyas operaciones habían concluido y al que se habían imputado equivocadamente gastos de un proyecto en curso. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن نفقات مشروع عامل حُملت خطأ لمشروع مغلق تشغيلياً.
    Creen, equivocadamente, que pueden lograr sus objetivos a través del caos y el derramamiento de sangre. UN وهم يعتقدون خطأ أن في إمكانهم تحقيق أهدافهم من خلال الفوضى وسفك الدماء.
    Algunos Estados Partes han tratado equivocadamente de caracterizar el proceso de inspección por denuncia como equivalente a un abuso de poder político. UN لقد حاولت بعض الدول أن تصف خطأ عملية التفتيش بالتحدي بأنها استغلال للنفوذ السياسي.
    Por ejemplo, en lo tocante a los bienes inmuebles, se piensa equivocadamente que corresponden por derecho a los varones. UN وعلى سبيل المثال فإنه بالنسبة للأموال العقارية يعتقد خطأ أنها تعود إلى حق الفتيان.
    Temían equivocadamente que las influencias extranjeras fueran de alguna manera a menoscabar los principios democráticos de América. UN وكانوا يخشون خطأ من أن التأثيرات الأجنبية ستقوض إلى حد ما المبادئ الديمقراطية لأمريكا.
    Estoy intentando explicar que, durante 40 extraños años, esta idea acuática ha sido categorizada equivocadamente como locura, y no es una locura. TED لقد كنت احاول قول ذلك منذ 40 عاما و نيف هذه النظرية المائية قد صنفت خطأً على انها حافة الجنون و هي ليست كذلك
    7. Deben reponerse tres reclamaciones del Yemen, que fueron equivocadamente rechazadas por un error de tramitación. UN 7- ينبغي إعادة احتساب ثلاث مطالبات من اليمن رُفضت خطأً بسبب غلطة مطبعية.
    Debido a un error de cómputo, se dedujo equivocadamente la cantidad de 32.559 dólares de los EE.UU. de la indemnización recomendada por el Grupo en concepto de pérdidas relacionadas con contratos, a pesar de que el propietario iraquí ya había recuperado dicha cantidad. UN وكنتيجة لخطأ حسابي، جرى خطأً حسم مبلغ قدره 559 32 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق لقاء خسائر عقود رغم أن المالك العراقي كان قد استرد هذا المبلغ.
    Esto provocó graves dificultades para la ONUCI pues muchos consideraron equivocadamente que la Misión había elaborado un informe que en verdad había sido preparado por una comisión independiente de investigación. UN وقد سبّب هذا صعوبات خطيرة لعملية الأمم المتحدة، إذ تولد لدى الكثيرين تصور خاطئ بأن البعثة قد أعدت تقريرا هو في الواقع من اختصاص لجنة دولية.
    Ahí pueden ver las consecuencias de creer equivocadamente que el VIH quedará aislado entre ciertos grupos. UN فهناك يمكنكم أن تروا آثار الاعتقاد الخاطئ بأن فيروس نقص المناعة المكتسب سيبقى معزولا بين فئات معينة.
    Toma nota con interés de que, según se expresa en el primer párrafo del resumen, el Chase Manhattan Bank devolvió el total de los fondos depositados equivocadamente, por haber llegado a un acuerdo con las Naciones Unidas. UN ولاحظ مع الاهتمام، كما هو مذكور في الفقرة الأولى من موجز التقرير، أن مصرف تشيس منهاتن قد رد المبلغ كاملا من الأموال الموجهة بصورة خاطئة وذلك على سبيل التسوية.
    De niña... Fui acusada equivocadamente por un crimen que no cometí. Open Subtitles عندما كنت طفلة ، اتهمتُ ظلماً بجريمة لم أفعلها
    No ha de entrañar condición alguna en el sentido de que los beneficiarios se vean obligados a reconocer que actuaron equivocadamente. UN فلا ينبغي أن تكون هناك شروط تقضي بأن يعترف المستفيدون من العفو بأنهم قد تصرفوا تصرفاً خاطئاً.
    Numerosas familias pobres consideran prioritario escolar a los hijos varones, y los padres siguen creyendo, equivocadamente, que la escolarización de los aquéllos ofrece más garantías que la de las hijas. UN ولا يزال الآباء يعتقدون، على سبيل الخطأ أن إلحاق الأولاد بالمدارس ينطوي على مزيد من الضمانات بالنسبة لإلحاق البنات.
    Anexo Pagos depositados equivocadamente en la cuenta bancaria de Rouse - Madakor UN مرفق - المدفوعات التي وجهت توجيها خاطئا لحساب روس - ماداكور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد