El objetivo común de ambos sistemas era ayudar a los Estados partes a fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | والغرض المشترك للمنظومتين هو مساعدة الدول الأطراف في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
El objetivo común de ambos sistemas era ayudar a los Estados partes a fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | والغرض المشترك للمنظومتين هو مساعدة الدول الأطراف في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Si el objetivo perseguido era ayudar a los Estados a entender más a fondo el problema con el fin de evitar una división en compartimientos excesiva, con el riesgo que suponía de incompatibilidad entre regímenes jurídicos, quizás sería mejor organizar un seminario sobre el tema. | UN | وإذا كان الهدف هو مساعدة الدول على تحقيق قدر أوفى من الفهم للمشكلة من أجل تجنب الإغراق في التجزؤ الذي يحمل في ركابه خطر التضارب بين النظم القانونية، فلعل من الأفضل تنظيم حلقة دراسية بهذا الشأن. |
El objetivo principal del programa era ayudar a los Estados Miembros a promover un enfoque integral del problema, establecer cauces claros de comunicación, mejorar el intercambio de información y transmitir las mejores prácticas internacionales. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو مساعدة الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل إزاء هذه المشكلة، وإنشاء قنوات اتصال واضحة، وتحسين تبادل المعلومات، ونقل أفضل الممارسات الدولية. |
Tuvo en cuenta que, conforme al párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención era ayudar a los Estados parte a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وأخذ الفريق بعين الاعتبار أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتسويغها وعلى تعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
Hubo divergencia de opiniones entre quienes estimaban que la tarea del grupo se limitaba estrictamente a las disposiciones obligatorias del Protocolo y quienes opinaban que el propósito de la ley modelo era ayudar a los Estados a fortalecer su régimen legislativo en materia de armas de fuego de manera tal que ello guardara relación con el Protocolo. | UN | وتفاوتت وجهات نظر الخبراء بين من رأوا أن مهمّة الفريق تنحصر بصرامة في أحكام البروتوكول الإلزامية ومن اعتبروا أن الهدف من القانون النموذجي هو مساعدة الدول في تعزيز نظمها التشريعية المتعلقة بالأسلحة النارية على نحو يتسق مع البروتوكول. |
Tuvo en cuenta que, conforme al párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención era ayudar a los Estados parte a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وأخذ الفريق بعين الاعتبار أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتسويغها، وعلى تعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
En la continuación de su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación tuvo en cuenta que, según el párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen era ayudar a los Estados partes a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وقد أخذ فريق استعراض التنفيذ بعين الاعتبار في دورته الأولى المستأنفة أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبيين مسوغاتها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
En su segundo período de sesiones el Grupo de examen de la aplicación tuvo en cuenta que, con arreglo al párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen era ayudar a los Estados parte a identificar y fundamentar necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وقد أخذ فريق استعراض التنفيذ بعين الاعتبار في دورته الثانية أنَّ أحدَ أهداف آلية الاستعراض، وفقاً للفقرة 11 من الإطار المرجعي، هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبيين مسوِّغاتها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
En su segundo período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación tuvo en cuenta que, conforme a lo establecido en el párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen de la aplicación era ayudar a los Estados parte a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وأخذ فريق استعراض التنفيذ في دورته الثانية في الاعتبار أنَّه، عملاً بالفقرة 11 من الإطار المرجعي، ينبغي أن يكون أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
En su segundo período de sesiones el Grupo de examen de la aplicación tuvo en cuenta que, con arreglo al párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen era ayudar a los Estados parte a identificar y fundamentar necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وقد أخذ فريق استعراض التنفيذ بعين الاعتبار في دورته الثانية أنَّ أحدَ أهداف آلية الاستعراض، وفقاً للفقرة 11 من الإطار المرجعي، هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبيين مسوِّغاتها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
Asimismo, se congratuló de la aprobación de los términos de referencia del Mecanismo de Examen y reiteró que el propósito de dicho Mecanismo era ayudar a los Estados partes a aplicar eficazmente la Convención mediante la determinación de los problemas, las buenas prácticas y las necesidades de asistencia técnica. | UN | ورحّب باعتماد الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، وأكَّد مجدَّداً على أنَّ الغرض من الآلية هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً من خلال استبانة التحدِّيات والممارسات الجيدة والاحتياجات من المساعدة التقنية. |
El objetivo era ayudar a los Estados Miembros a tipificar nuevos delitos relacionados con la falsificación de la identidad y su uso indebido con fines delictivos, o a actualizar las tipificaciones actuales, así como establecer las herramientas e instrumentos jurídicos necesarios para investigar y enjuiciar con eficacia los actos delictivos relacionados con la identidad. | UN | والهدف المنشود الذي يلزم السعي إلى بلوغه هو مساعدة الدول الأعضاء على تعريف الجرائم الجديدة، أو تحديث التعاريف الموجودة حالياً، وذلك للتصدِّي لسوء استعمال الهوية وتزييفها، بالإضافة إلى وضع الأدوات والصكوك القانونية اللازمة لإتاحة المجال لزيادة الفعالية في الملاحقة القضائية والتحقيق فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالهوية. |
En su resolución 4/1, la Conferencia tuvo en cuenta que, con arreglo al párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de Examen era ayudar a los Estados partes a identificar y fundamentar necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. | UN | وأخذ المؤتمر بعين الاعتبار، في قراره 4/1، أنَّ أحد أهداف آلية الاستعراض، عملاً بالفقرة 11 من الإطار المرجعي، هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبيين مسوِّغاتها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |