ويكيبيديا

    "era demasiado pronto para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من السابق لأوانه
        
    • من المبكر جدا القيام
        
    • من المبكر جداً
        
    • من السابق لﻷوان
        
    • ومن السابق لأوانه
        
    • سابق لأوانه
        
    • من المبكر للغاية
        
    Las recomendaciones habían sido respaldadas en fecha relativamente reciente y era demasiado pronto para esperar repercusiones importantes a nivel de países. UN وقد اعتُمدت التوصيات في وقت قريب نسبيا، ولا يزال من السابق لأوانه توقع آثار كبيرة على المستوى القطري.
    Una Parte observó que era demasiado pronto para informar de las experiencias con respecto a algunas nuevas tecnologías que se estaban aplicando. UN وقد لاحظ أحد الأطراف أن من السابق لأوانه إبلاغ البيانات في الوقت الذي يبقى بعض هذه التكنولوجيات قيد التنفيذ.
    La Junta consideró que era demasiado pronto para evaluar los efectos del traslado a Budapest, aunque examinará la cuestión en futuros informes. UN واعتبر المجلس أن من السابق لأوانه تقييم تأثير نقل الوظائف إلى بودابست، ولكنه سيفحص هذه المسألة في التقارير المقبلة.
    29. El representante de Sudáfrica, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que era demasiado pronto para concluir el examen del funcionamiento del mecanismo intergubernamental, pues todavía había que llevar a la práctica las recomendaciones de las distintas Comisiones. UN 29 - وتحدث ممثل جنوب أفريقيا باسم المجموعة الأفريقية، فقال إنه من المبكر جدا القيام باستعراض نهائي للآلية الحكومية الدولية، فالتوصيات التي اتخذتها اللجان لم تُنَفَّذ بعد.
    El Japón señaló que esa reevaluación no había hecho más que empezar y que era demasiado pronto para predecir sus posibles resultados. UN وأشارت اليابان إلى أن عملية إعادة التقييم هذه لم تبدأ إلا مؤخراً، وأن من المبكر جداً توقع نتائجها المحتملة.
    Durante las deliberaciones posteriores se expresó la opinión de que era demasiado pronto para introducir modificaciones en el reglamento a fin de incluir procedimientos adoptados hacía muy poco tiempo. UN وفي أثناء المناقشات التي تلت، كانت وجهة النظر المبداة هي أنه من السابق لﻷوان إدخال تغييرات على النظام الداخلي من أجل أن تؤخذ في الاعتبار اﻹجراءات التي لم تعتمد إلا منذ عهد جد قريب.
    era demasiado pronto para hablar de anular el marco de financiación multianual. UN ومن السابق لأوانه في الوقت الحالي التكلم عن إلغاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    También indicó que evidentemente era demasiado pronto para hacer un análisis de la eficacia en función de los costos. UN وأشار أيضا إلى أنه من الواضح أن إجراء دراسة عن فعالية التكلفة أمر سابق لأوانه.
    Todavía era demasiado pronto para decir si ahondaría o reduciría el foso que separaba a los que poseían la información de los que carecían de ella. UN ولا يزال من السابق لأوانه بكثير تحديد ما إذا كانت ستوسع الفجوة بين الحائزين للمعلومات وغير الحائزين لها أو ستضيق هذه الفجوة.
    era demasiado pronto para escribir el epitafio del marco de financiación multianual. UN وأشار إلى أنه من السابق لأوانه كتابة تأبين للنظام التمويلي المتعدد الأطراف.
    En 1999, era demasiado pronto para elaborar los exámenes en función de los marcos estratégicos de resultados. UN وفي سنة 1999، كان من السابق لأوانه إجراء الاستعراضات على أساس أطر النتائج الاستراتيجية.
    En 1999, era demasiado pronto para elaborar los exámenes en función de los marcos estratégicos de resultados. UN وفي سنة 1999، كان من السابق لأوانه إجراء الاستعراضات على أساس أطر النتائج الاستراتيجية.
    era demasiado pronto para escribir el epitafio del marco de financiación multianual. UN وأشار إلى أنه من السابق لأوانه كتابة تأبين للنظام التمويلي المتعدد الأطراف.
    No obstante, todavía era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. UN إلا أنه من السابق لأوانه تحديد جدول أعمال المؤتمر في هذه المرحلة.
    Advirtió que era demasiado pronto para concretar una fecha en que habría finalizado la separación de funciones. UN ونبه إلى أن من السابق لأوانه تقديم بيانات محددة بشأن الموعد الذي سيكون فيه الفصل بين المهام قد اكتمل.
    No obstante, dijo que el Iraq todavía no había facilitado ninguna información sobre el paradero de las personas desaparecidas y que era demasiado pronto para evaluar los avances conseguidos. UN لكنه استدرك قائلا إن العراق لم يقدم بعد أي معلومات بشأن مصير المفقودين وإنه من السابق لأوانه تقييم التقدم المحرز.
    No obstante, todavía era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. UN إلا أنه من السابق لأوانه تحديد جدول أعمال المؤتمر في هذه المرحلة.
    No obstante, todavía era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. UN إلا أنه من السابق لأوانه تحديد جدول أعمال المؤتمر في هذه المرحلة.
    29. El representante de Sudáfrica, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que era demasiado pronto para concluir el examen del funcionamiento del mecanismo intergubernamental, pues todavía había que llevar a la práctica las recomendaciones de las distintas Comisiones. UN 29- وتحدث ممثل جنوب أفريقيا باسم المجموعة الأفريقية، فقال إنه من المبكر جدا القيام باستعراض نهائي للآلية الحكومية الدولية، فالتوصيات التي اتخذتها اللجان لم تُنَفَّذ بعد.
    En respuesta a varias preguntas acerca de la labor de regionalización para la representación del ACNUR en Europa, la Directora señaló que era demasiado pronto para calcular sus consecuencias financieras. UN ورداً على العديد من التساؤلات المتعلقة بالهيكلة الإقليمية لتمثيل المفوضية في أوروبا، أشارت إلى أن من المبكر جداً حساب التأثير المالي.
    Durante las deliberaciones posteriores se expresó la opinión de que era demasiado pronto para introducir modificaciones en el reglamento a fin de incluir procedimientos adoptados hacía muy poco tiempo. UN وفي أثناء المناقشات التي تلت، كانت وجهة النظر المبداة هي أنه من السابق لﻷوان إدخال تغييرات على النظام الداخلي من أجل أن تؤخذ في الاعتبار الاجراءات التي لم تعتمد إلا منذ عهد جد قريب.
    era demasiado pronto para hablar de anular el marco de financiación multianual. UN ومن السابق لأوانه في الوقت الحالي التكلم عن إلغاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    A ese respecto otro miembro opinó que era demasiado pronto para decir que la misión se podía convertir en una operación de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، رأى عضو آخر أن القول بإمكانية تحويل بعثة الدعم إلى عملية لحفظ السلام سابق لأوانه.
    Según otra opinión, era demasiado pronto para aquilatar todas las consecuencias del proyecto de artículo, ya que esta disposición debía evaluarse con el máximo cuidado a la luz de la totalidad del proyecto de artículos. UN وثمة رأي آخر هو أنه من المبكر للغاية تقييم المضاعفات الكاملة لمشروع المادة لأنه ينبغي توخي أكبر قدر من الحذر عند تقييم هذه الأحكام في ضوء السياق الكامل لمشروع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد