ويكيبيديا

    "era en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كان في
        
    • كانت في
        
    • هو في
        
    • كان عليه في
        
    • كان على
        
    • كانت عليه في
        
    • فيه كان
        
    • يشكل في
        
    • غاية في
        
    • هو الأونكتاد في
        
    • كَانَ في
        
    • كان فى
        
    • يكن في
        
    • فيه هو
        
    • هي في الوقت الراهن
        
    La policía estará satisfecha con la Cobra muerta y nadie sabrá quién era en realidad. Open Subtitles الشرطة ستكون راضية لأن الكوبرا ميتة ولا احد سيعرف من كان في الحقيقة
    Por lo tanto, lo que era en esas maletas llegaron en desde el extranjero, ¿verdad? Open Subtitles أذاً أي شئ كان في تلك الحقائب دخل من عبر البحار صحيح ؟
    Pero el argumento de la equidad para justificar programas gubernamentales de asistencia a los pobres era en si mismo incompleto. UN بيد أن حجة اﻹنصاف الداعية الى وجود برامج حكومية لمساعدة الفقراء كانت في حد ذاتها غير كاملة.
    El subdesarrollo crónico era en definitiva la causa fundamental del fenómeno de los éxodos en masa. UN واعتبرت الحكومة أن التخلف المزمن هو في آخر اﻷمر السببَ اﻷساسيﱠ لظاهرة الهجرة الجماعية.
    La Junta reconoce que el límite de 12.000 dólares es ahora más restrictivo de lo que era en 1981. UN ويسلم المجلس بأن الحد المتمثل في ٠٠٠ ١٢ دولار أكثر تقييدا اليوم مما كان عليه في عام ١٩٨١.
    Con anterioridad el papel de estos países era, en el mejor de los casos, el de mediador u observador, en lugar de ser participantes activos. UN ودور هذه البلدان، من قبل، كان على أفضل اﻷحوال دور الوسيط أو المراقب، لا المشارك الفعال.
    ¿Y si el cruce del Delaware era en realidad ... un viaje a las Catacumbas? Open Subtitles ماذا لو كان العبور لديلاوير كان في حقيقة الأمر رحلة الي سراديب الموتى
    Te enseñamos que cada momento de tu enfermedad era en realidad tu poder manifestándose. Open Subtitles نعرض لك أن كل من بمثل مرضك كان في الحقيقة إظهاراً لقوتك
    Hoy en día, el africano medio es más pobre de lo que lo era en 1981. UN وقد أصبح الافريقي العادي اليوم أفقر مما كان في عام ١٩٨١.
    De hecho, el mundo no es hoy el que era en 1945. UN إن العالم اليوم ليس كما كان في عام ١٩٤٥.
    El máximo de financiación para cada proyecto era en un principio de 750.000 dólares pero después se aumentó para llegar a 1 millón de dólares. UN والحد الأقصى لتمويل كل مشروع من هذه المشاريع كان في الأصل 000 750 دولار عدل لاحقاً فأصبح مليون دولار.
    La mentira más grande que decíamos... era en el día del examen. Open Subtitles أكبر كذبة كنا نقولها على الإطلاق كانت في يوم الامتحان،
    El controlador del aeródromo de Split confirmó que el helicóptero que aterrizó en Split era en efecto el vuelo CASEVAC. UN وأكد مراقب مطار سبليت أن طائرة الهليكوبتر التي هبطت في سبليت كانت في الواقع نفس الطائرة التي قامت برحلة اجلاء المصابين.
    No obstante, esos mecanismos se habían establecido primordialmente para fomentar la migración laboral, que era en su mayoría de carácter permanente. UN بيد أن هذه اﻵليات أنشئت أساسا لتشجيع هجرة العمالة التي كانت في معظمها هجرة دائمة.
    Tampoco se debía formular esa obligación como obligación de resultado: el principio aut dedere aut judicare era, en realidad, una obligación de comportamiento. UN ولا يلزم أيضاً النص على هذا الالتزام كالتزام بنتيجة: فمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة هو في الواقع التزام بسلوك.
    El CCISUA opinaba que ese examen era en realidad un intento de poner en peligro el régimen. UN وأيدت اللجنة الرأي القائل بأن استعراض نظام الأجور والاستحقاقات هو في الواقع محاولة تعرض هذا النظام للخطر.
    En algunas de esas economías, la producción total es ahora la mitad de lo que era en 1989 y los niveles de vida han bajado considerablemente. UN ويعد مجموع الناتج الآن في بعض هذه البلدان نصف ما كان عليه في عام 1989 وهبطت مستويات المعيشة فيها.
    El trato era en efectivo. Efectivo. El efectivo desapareció. Open Subtitles أنظر, الأتفاق كان على دفع المال كاش النقود ضاعت, يجب أن تأخذ الشيك
    La percepción general es que el este del Chad es una zona más segura de lo que era en 2007. UN والشعور العام السائد هو أن شرق تشاد أصبحت بيئة أكثر أمنا عما كانت عليه في عام 2007.
    En todo lo que pensaba era en la escuela... estudiar, leer, tarea. Open Subtitles .. كل ماكنت أفكر فيه كان عن المدرسه المذاكرة ، القراءة ، الواجبات
    Si bien la declaración de una evacuación era en general una condición previa para el pago de la prestación, existían circunstancias excepcionales en que esa condición podría no cumplirse. UN وجاء في الطلب أن الإجلاء، في حين يشكل في الحالات العادية شرطا مسبقا لدفع بدل المخاطر، قد يمثل في الظروف الاستثنائية شرطا لا يمكن استيفاؤه.
    La distinción entre los traslados directamente relacionados con el plan maestro y los que no lo están era, en la práctica, de gran complejidad, así como las disposiciones financieras consiguientes. UN 41 - وقد كان التمييز بين عمليات الانتقال التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالمخطط العام وتلك التي لا ترتبط به غاية في التعقيد على المستوى العملي؛ وكذلك الشأن بالنسبة للترتيبات المالية الناجمة عنها.
    El hecho de que la UNCTAD se denominara Conferencia no reflejaba lo que era en realidad. UN وإن تسمية الأونكتاد بالمؤتمر لا تعبر حقاً عما هو الأونكتاد في الواقع.
    La excepción era en caso de la muerte del arrendador de la caja. Open Subtitles الإستثناء كَانَ في الحدثِ موتِ حاملِ مفتاح الصندوقَ.
    Lo que ha percibido como agitación era en realidad un placer de lo más intenso y tranquilo. Open Subtitles ما ادركته على انه هياج كان فى الحقيقة المتعة الهادئة.
    Excepto que él no era en realidad verde, ¿verdad? Open Subtitles ماعدا أنه لم يكن في الواقع أخضر، برغم ذلك، أهو كذلك؟
    La mañana siguiente me levante y estaba en tal estado de depresión. Y en todo lo que podía pensar era en Sir Ranulph Fiennes. TED واستيقظت في الصباح التالي و كنت في حالة اكتئاب. و كل ما كنت استطيع التفكير فيه هو السيد رانلف فينيز.
    Numerosas delegaciones señalaron que el turismo era en acto y en potencia un contribuyente importante al crecimiento económico sostenido y al desarrollo sostenible. UN ٣ - أشارت وفود عديدة إلى أن السياحة هي في الوقت الراهن عامل مساهم هام في النمو الاقتصادي الدائم والتنمية المستدامة وقابلة ﻷن تبقى كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد