ويكيبيديا

    "era mejorar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو تحسين
        
    • هو تعزيز
        
    • هي تحسين
        
    • يتمثل في تحسين
        
    • منه تحسين
        
    El objeto de la Decisión era mejorar las condiciones de detención de los presos, de conformidad con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وكان الهدف من هذا القرار هو تحسين ظروف السجناء طبقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    El propósito de la dependencia era mejorar la capacidad técnica del programa de población y aumentar la capacidad nacional en diversas esferas programáticas. UN وأن الغرض من إنشائها هو تحسين القدرة التقنية للبرنامج السكاني وتعزيز القدرة الوطنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    Como habían destacado otras delegaciones, lo que hacía falta era mejorar la comunicación entre los órganos de las Naciones Unidas y los gobiernos. UN ولكن المطلوب، كما أوضحت وفود أخرى أيضا، هو تحسين الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    Otro objetivo era mejorar la situación y la visibilidad de los programas en cuestión, en particular el subprograma sobre África. UN وثمة هدف آخر هو تعزيز مركز البرامج المعنية وما تحظى به من اهتمام، وبخاصة البرنامج الفرعي لأفريقيا.
    Además, subrayaron que lo urgente era mejorar las condiciones de vida de los sudafricanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد الممثلون أن القضية الملحة حالياً هي تحسين ظروف معيشة أبناء جنوب أفريقيا.
    Se señaló que el objetivo de sus recomendaciones era mejorar la competitividad de las PYMES y facilitar su acceso a la economía mundial. UN ولاحظوا أن الغرض من توصياتهم يتمثل في تحسين قدرة المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم على المنافسة وتسهيل وصولها إلى الاقتصاد العالمي.
    El objetivo era mejorar la productividad y el suministro de servicios a un costo inferior y con mejor calidad. UN وكان الهدف هو تحسين الإنتاجية وتوريد الخدمات بتكلفة أقل وبنوعية أعلى.
    El objetivo era mejorar la evaluación técnica de los posibles proveedores utilizando los conocimientos técnicos disponibles dentro del sistema. UN وكان الهدف من ذلك هو تحسين التقييم الفني للباعة المرتقبين باستخدام الخبرة المتوافرة داخل المنظومة.
    El objetivo de la reforma y del UNFPA era mejorar la prestación de servicios y lograr resultados en los países. UN فالهدف الذي يركز عليه الإصلاح وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو تحسين الأداء والنتائج على المستوى القطري.
    El objetivo de ello era mejorar el grado y el alcance de la cooperación internacional en la administración de la justicia penal en los países participantes. UN وكان الهدف هو تحسين مستوى ونطاق التعاون الدولي في إقامة العدالة الجنائية في البلدان المشاركة.
    El objetivo era mejorar la eficacia de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos y dar respuesta a los problemas que se presentasen en el ámbito del estado de derecho. UN والهدف هو تحسين فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها والاستجابة للتحديات الناشئة في مجال سيادة القانون.
    El objetivo de las modificaciones del Código de Procedimiento Penal era mejorar la situación legal de las víctimas en los procedimientos penales. UN والهدف من تنقيح قانون الإجراءات الجنائية هو تحسين الوضع القانوني للضحايا في سياق الإجراءات الجنائية.
    El principal objetivo del proceso era mejorar las condiciones existentes para la innovación tecnológica y la adopción de nuevas tecnologías. UN وكان الهدف الرئيسي هو تحسين الظروف للابتكار واعتماد تكنولوجيات جديدة.
    El objetivo era mejorar la eficacia de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos y dar respuesta a los problemas que se presentasen en el ámbito del estado de derecho. UN والهدف هو تحسين فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها والاستجابة للتحديات الناشئة في مجال سيادة القانون.
    Se trataba de un cambio radical, que requeriría tiempo, y cuya finalidad era mejorar los servicios a los pacientes. UN ويمثل ذلك تغيراً جذرياً وسوف يستغرق وقتاً لتنفيذه. والدافع وراء هذه التغييرات هو تحسين الخدمات المقدمة للمرضى.
    Su finalidad era mejorar la preparación y las medidas en caso de desastre en Seychelles. UN وكان الهدف من إنشائها هو تحسين إجراءات تأهب سيشيل للكوارث واستجابتها لها.
    Lo que se esperaba lograr con la expansión de la OSP del PNUD era mejorar su autonomía y flexibilidad. La Secretaría parece preferir la uniformidad de los procedimientos a satisfacer las necesidades planteadas por el Consejo de Administración. UN وإن كل ما قصد اليه من توسيع مكتب خدمات المشاريع في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو تعزيز استقلاله ومرونته، ولكن يبدو أن اﻷمانة العامة تفضل توحيد الاجراءات على الوفاء بمتطلبات مجلس الادارة.
    El objetivo era mejorar el estado nutricional de los niños en edad escolar, aumentar la tasa de matriculación y elevar la asistencia a la escuela. UN وهدف البرنامج هو تعزيز حالة تغذية اﻷطفال في سن المدرسة، وزيادة معدلات التسجيل وتحسين الحضور.
    El objetivo de esa actividad era mejorar la capacidad de la misión para gestionar adecuadamente multitudes y manifestaciones violentas utilizando el mínimo autorizado de fuerza. UN والغرض من التدريب هو تعزيز قدرة البعثة على ضبط أعمال الشغب والمظاهرات العنيفة باستعمال أقل قدر من القوة المأذون بها.
    La principal prioridad del Gobierno era mejorar el bienestar de los niños. UN وقال إن الأولوية الرئيسية للحكومة هي تحسين رفاه الأطفال.
    Sin embargo, la contribución más importante que podrían hacer los países asociados era mejorar el acceso a los mercados de las exportaciones de los PMA. UN غير أن أهم إسهام تقدمه البلدان الشريكة يتمثل في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    En ella se destacaban los cambios efectuados en los últimos años y su objeto era mejorar los procedimientos del Comité. UN وأبرز الاستعراض ما أُجري في أساليب عمل اللجنة من تغييرات في السنوات الأخيرة، وكان الغرض منه تحسين إجراءات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد