ويكيبيديا

    "era obligatoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلزامي
        
    • إلزامية
        
    • إلزاميا
        
    • إلزامياً
        
    • إجبارية
        
    La movilidad era obligatoria como una de las condiciones de servicio, mientras que las condiciones de vida difíciles eran el resultado de la existencia de condiciones difíciles en la asignación. UN وذكر أن التنقل أمر إلزامي باعتباره شرطا من شروط الخدمة، أما المشقة فهي نتيجة ظروف صعبة تواجه عند النقل.
    La educación era obligatoria y gratuita en todo Bahrein. UN وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين.
    La educación era obligatoria y gratuita en todo Bahrein. UN وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين.
    Se subrayó que no se les imponía ninguna enseñanza religiosa musulmana y que su educación religiosa propia era obligatoria y estaba sancionada con una nota en el libro escolar. UN وأوضح أنه لا يفرض عليهم أي تعليم ديني إسلامي، وأن تربيتهم الدينية الخاصة هي إلزامية ويوضع عليها علامة في دفتر العلامات.
    Anteriormente, la división de la pensión era obligatoria. UN وكانت تجزئة المعاش التقاعدي إلزامية من قبل.
    En algunos países como el Perú, la capacitación inicial en derechos humanos era obligatoria, pero la capacitación en el empleo era optativa. UN وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا.
    La apelación, como en el Japón no era obligatoria; es decir, el tribunal de apelación no examinaba el caso si el reo no ejercía su derecho a apelar, o si retiraba su apelación. UN وكما في اليابان، ليس الاستئناف إلزامياً: وبعبارة أخرى فإن محكمة الاستئناف لن تنظر في القضية إذا لم يمارس السجين حقه في الاستئناف أو إذا سحب الاستئناف.
    En algunos casos la participación en esos proyectos era obligatoria y no se acogían con agrado. UN على أن المشاركة في المشاريع كانت إجبارية ومن ثم كان شعور التبرم إزاءها في بعض الأحيان.
    La enseñanza en las escuelas primarias y secundarias era obligatoria y gratuita en todos los niveles. UN والتعليم في المدارس الابتدائية والمتوسطة إلزامي ومجاني في جميع المراحل.
    Recordando que en el informe nacional se indicaba que la educación primaria era obligatoria excepto en determinadas circunstancias previstas en la ley, la delegación deseaba saber cuáles eran esas circunstancias. UN وطلبت مشيرة إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن التعليم الابتدائي إلزامي باستثناء بعض الحالات المنصوص عليها في القانون عن ما هي هذه الحالات.
    La escolarización era obligatoria para los niños de ambos sexos hasta los 15 años de edad. UN والتعليم في توغو إلزامي للأطفال من كلا الجنسين حتى سن 15 عاماً.
    En algunos casos, la presencia de un abogado era obligatoria por ley y no se admitían excepciones. UN وفي بعض الحالات، يكون وجود المحامي إلزامي بموجب القانون دون أي استثناء.
    Yo quería que la danza era obligatoria, sino también los cuidadores. Open Subtitles لقد أردت أن يكون الحفل الراقص إلزامي لم أقل شيئاً عن الرفقاء للحفل
    El Comité convino en que la aplicación de la resolución era obligatoria para el Comité y recordó que en el párrafo 30 del anexo a dicha resolución se reconocía que el PMA era un órgano conjunto autónomo de las Naciones Unidas y de la FAO. UN واتفقت اللجنة على أن تنفيذ القرار أمر إلزامي للجنة، وأشارت إلى أن الفقرة ٣٠ من مرفق ذلك القرار تقر بأن برنامج اﻷغذية العالمي هيئة مستقلة مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Añade que, de conformidad con el artículo 46, parte 3, apartado 3, del Código de Procedimiento Penal, la participación de un abogado era obligatoria en su caso. UN ويضيف أن مشاركة المحامي إلزامية في قضيته بمقتضى الفقرة 3 من الجزء 3 من المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Dicha pena no era obligatoria y podía imponerse únicamente a adultos condenados por asesinato sin circunstancias atenuantes. UN وعقوبة الإعدام ليست إلزامية ولا يجوز الحكم بها إلا على البالغين المدانين بارتكاب جريمة القتل دون توافر ظروف التخفيف.
    Añade que, de conformidad con el artículo 46, parte 3, apartado 3, del Código de Procedimiento Penal, la participación de un abogado era obligatoria en su caso. UN ويضيف أن مشاركة المحامي إلزامية في قضيته بمقتضى الفقرة 3 من الجزء 3 من المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية.
    La asistencia a dichas clases era obligatoria mientras que los profesores que las impartían lo hacían de forma voluntaria. UN وكان حضور هذه الدروس إلزاميا بالنسبة للتلاميذ فيما تولى المعلمون التدريس طوعيا.
    La asistencia a dichas clases era obligatoria mientras que los profesores que las impartían lo hacían de forma voluntaria. UN وكان حضور هذه الدروس إلزاميا بالنسبة للتلاميذ فيما تولى المعلمون التدريس طوعيا.
    Además, la declaración de afiliación étnica y religiosa no era obligatoria con arreglo a la ley. UN يضاف الى ذلك أن إعلان الانتماء اﻹثني والديني لم يكن إلزاميا وفقا للقانون.
    35. La Comisión de Expertos de la OIT pidió en 2008 al Gobierno que indicara si la enseñanza secundaria, que se prolongaba hasta los 15 años de edad, era obligatoria. UN 35- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة في عام 2008 أن توضح ما إذا كان التعليم الثانوي، الذي يستمر حتى سن 15 سنة، إلزامياً.
    Ahora bien, posteriormente una Parte había opinado que el hecho de que se hubiese utilizado la palabra " instar " quería decir que esa presentación de información no era obligatoria. UN بيد أن طرفاً واحداً ذكر في وقت لاحق اعتقاده بأن استخدام كلمة " يحث " يعني أن الإبلاغ ليس إلزامياً.
    Eritrea explicó que, en virtud de su legislación, era obligatoria la prestación de servicio militar por un período de 18 meses que comprendía 6 meses de formación militar y 12 meses de actividades cívicas. UN وبيّنت إريتريا أن الخدمة العسكرية، بموجب تشريعها، إجبارية وتدوم 18 شهراً منها 6 أشهر للتدريب العسكري و12 شهراً للأنشطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد