ويكيبيديا

    "eran miembros del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هي أعضاء في
        
    • كانوا أعضاء في
        
    • هم جميعا أفراد في
        
    • تكن أعضاء في صندوق
        
    • عضوان في
        
    12. En la 28ª sesión, celebrada el 9 de julio, habló el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77. UN ١٢ - وفي الجلسة ٢٨، المعقودة في ٩ تموز/يوليه، أدلى ممثل كولومبيا ببيان، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    46. El representante de Dinamarca, hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea que eran miembros del Consejo, dijo que esos Estados entendían lo mismo que la India. La efectiva participación del PNUMA en el seguimiento de la CNUMAD no tenía por objeto debilitar la sede de Nairobi. UN ٤٦ - قال ممثل الدانمرك الذي تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، والتي هي أعضاء في المجلس، بأن هذه الدول تفهم نفس ما فهمه ممثل الهند، وأن المشاركة الفعالة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية لا تستهدف إضعاف مقر نيروبي.
    Formularon exposiciones los representantes de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77), Benin, el Brasil y Marruecos. UN وألقى ببيانات ممثلو كولومبيا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، وبنن، والبرازيل والمغرب.
    Varios de los desaparecidos eran miembros del Partido Comunista, entre ellos su Secretario General. UN والعديدون من الأشخاص المختفين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي ومنهم أمينه العام.
    Los tres acusados, Fatmir Limaj, Haradin Bala e Isak Musliu eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) y responsables del campo de prisioneros de Lapušnik en Glogovac (Kosovo). UN والمتهمون الثلاثة، فاتمير ليماي وجارادين بالا وإسحق موسليو، هم جميعا أفراد في جيش تحرير كوسوفو خدموا واضطلعوا بمسؤوليات في معسكر سجن لابوشنيك بغلوغوفاتش في كوسوفو.
    En el caso de los países que no eran miembros del FMI respecto de los cuales no se disponía de TCM, se utilizaron los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN وفي ما يخص الدول التي لم تكن أعضاء في صندوق النقد الدولي، حيث لم تكن الأسعار السائدة في السوق متاحة، استخدمت أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Uno de los dos asaltantes, quienes según se informa, eran miembros del movimiento Hamas, resultó herido y fue capturado, pero posteriormente logró escapar. UN وأصيب أحد المهاجمين الاثنين، اللذين أفيد أنهما عضوان في حماس، بجراح وألقي القبض عليه ولكنه استطاع فيما بعد الهرب.
    Hicieron uso de la palabra los representantes de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77), Benin, el Brasil y Marruecos. UN وأدلى ببيانات ممثلو كولومبيا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، وبنن، والبرازيل والمغرب.
    124. El representante de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77) pidió que se realizara una votación separada respecto de cada una de las dos organizaciones no gubernamentales. UN ١٢٤ - وطلب ممثل كولومبيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧( إجراء تصويت مستقل بشأن كل من المنظمتين غير الحكوميتين.
    71. En la misma sesión, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77 y China, propuso que el Consejo aplazara el examen del proyecto de decisión hasta la continuación de su período de sesiones sustantivo de 1993. UN ٧١ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن يؤجل المجلس النظر في مشروع المقرر الى دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٣.
    31. En la tercera sesión, celebrada el 12 de febrero, hicieron uso de la palabra los representantes de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77), Austria, el Japón y el Brasil. UN ٣١ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ شباط/فبراير، أدلى ببيانات ممثلو كولومبيا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧( والنمسا، واليابان، والبرازيل.
    16. En la misma sesión, hicieron uso de la palabra los representantes de Francia, la India, Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea), Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77), los Estados Unidos de América, Marruecos y Chile. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثلو كل من فرنسا والهند وبلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وكولومبيا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، والولايات المتحدة اﻷمريكية والمغرب وشيلي.
    127. Antes del rechazo de la moción hizo una exposición el representante de China. Después de rechazada la moción, hicieron uso de la palabra los representantes del Canadá, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Cuba y Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77). UN ١٢٧ - وأدلى ممثل الصين ببيان قبل رفض الاقتراح، وبعد رفض الاقتراح أدلى ببيان كل من ممثلي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكوبا وكولومبيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(.
    170. En la misma sesión, hicieron uso de la palabra los representantes de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77) y Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea). UN ١٧٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين ممثلا كولومبيا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة السبعة والسبعين( وبلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    175. También en la 48ª sesión, hicieron uso de la palabra los representantes de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77), Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea), Benin, el Japón, Marruecos y el Canadá y el observador de Egipto. UN ١٧٥ - وفي الجلسة ٤٨ أيضا، أدلى ببيانات ممثلو كولومبيا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة السبعة والسبعين(، وبلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وبنن واليابان والمغرب وكندا والمراقب عن مصر.
    177. En la 49ª sesión, celebrada el 8 de diciembre, hicieron uso de la palabra los representante de Colombia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77), Francia, Benin, Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea), el Canadá y Marruecos. UN ١٧٧ - وفي الجلسة ٤٩، المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، أدلى ببيانات ممثلو كولومبيا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة السبعة والسبعين(، وفرنسا، وبنن، وبلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وكندا والمغرب.
    74. Hicieron uso de la palabra los representantes de Noruega, los Estados Unidos de América y Colombia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77, China y los Estados de América Latina y el Caribe (véase E/1993/SR.46). UN ٧٤ - ثم أدلى ببيانات كل من ممثلي النرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكولومبيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( )انظر (E/1993/SR.44.
    Posteriormente, un comandante local del ELK reconoció que de los 25 albaneses asesinados en Rogovo, 18 eran miembros del ELK. UN وفيما بعد اعترف قائد محلي من جيش تحرير كوسوفا بأن ١٨ من ٢٥ ألبانيا قتلوا في روغوفو كانوا أعضاء في جيش تحرير كوسوفا.
    Sostiene que los miembros de la JSC eran miembros del partido político del Presidente. UN وهو يدعي أن أعضاء لجنة الخدمات القضائية كانوا أعضاء في الحزب السياسي لرئيس الدولة.
    Durante una visita a uno de ellos en 1995, el autor fue detenido porque se había descubierto que esos amigos eran miembros del Partido Comunista. UN وعندما قام بزيارة أحدهم في عام 1995، احتُجز نظراً لأنه تبين أن هؤلاء الأصدقاء كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي.
    Los tres acusados, Fatmir Limaj, Haradin Bala e Isak Musliu, eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo; el Sr. Limaj era un político local encargado de la supervisión de la prisión, en la que Bala y Musliu prestaban servicios de diferente tipo. UN والمتهمون الثلاثة، فاتمير ليماي وخارادين بالا واسحق موسليو، هم جميعا أفراد في جيش تحرير كوسوفو؛ وكان السيد ليماي سياسيا محليا مكلفا بالإشراف على السجن في حين عمل فيه الآخران بصفتين مختلفتين.
    En el caso de los países que no eran miembros del FMI respecto de los cuales no se disponía de TCM, se utilizaron los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN وفي ما يخص الدول التي لم تكن أعضاء في صندوق النقد الدولي، حيث لم تكن الأسعار السائدة في السوق متاحة، استخدمت أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Ambos hermanos pertenecían a la etnia kurda, eran miembros del partido de oposición Komala, y provenían de una familia conocida, que ya había sido perseguida por las autoridades iraníes. UN وينحدر الأخوان من أصول كردية وهما عضوان في حزب كومالا، وينتميان إلى أسرة عريقة مستهدفة أصلاً من السلطات الإيرانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد