ويكيبيديا

    "erdoğan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أردوغان
        
    • إردوغان
        
    • لأردوغان
        
    • اردوجان
        
    • اردوغان
        
    Este hecho siempre ha sido destacado inequívocamente por el Presidente Gül y el Primer Ministro Erdoğan. UN وقد أكد ذلك بشكل لا لبس فيه الرئيس غول ورئيس الوزراء أردوغان في كل مناسبة.
    Como lo ha demostrado la visita al Líbano que realizó la pasada semana el Primer Ministro Erdoğan, seguiremos trabajando para contribuir al fomento de la calma. UN وكما دلت على ذلك زيارة رئيس الوزراء أردوغان إلى لبنان الأسبوع الماضي، فإننا سنواصل العمل على تشجيع التهدئة.
    Después de ese incidente, el Presidente Barzani, del Gobierno Regional del Kurdistán, habló con el Presidente turco, Abdullah Gül, y el Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan. UN وفي أعقاب الحادث، تحادث رئيس حكومة إقليم كردستان بارزاني مع الرئيس التركي غول ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان.
    También entregó una invitación del Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan, al Primer Ministro del Iraq para visitar Ankara. UN وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة.
    El Sr. Erdoğan se refirió a la denominada república turca de Chipre septentrional. UN لقد أشار السيد إردوغان إلى ما يطلق عليه جمهورية شمال قبرص التركية.
    ¿O que los que votaron por el presidente turco Erdoğan son locos islamistas? TED أو الذين صوتوا لصالح الرئيس التركي أردوغان هم إسلاميين مخبولين؟
    Por hacer caricaturas políticas en la Turquía de Erdoğan. TED لأنه كان يرسم الكاريكاتير السياسي في تركيا تحت حكم أردوغان.
    Por lo general, esa aparente hipocresía no perjudica a las perspectivas electorales de los populistas, como ha demostrado espectacularmente el éxito de Erdoğan. ¿Por qué? News-Commentary وعادة، لا يضر هذا النفاق الواضح بالآفاق الانتخابية للزعماء الشعبويين، كما أثبت نجاح أردوغان بشكل واضح. ولكن لماذا؟
    Esta iniciativa fue propuesta inicialmente por el Primer Ministro español Rodríguez Zapatero en su alocución en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General y, posteriormente, a comienzos de este año, se invitó al Primer Ministro de Turquía, Sr. Erdoğan, a participar en ella como copatrocinador. UN وهذه المبادرة اقترحها أصلا رئيس وزراء إسبانيا زاباتيرو في خطابه أمام الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ثم دُعي رئيس وزراء تركيا أردوغان فيما بعد إلى الاشتراك في رعايتها، مطلع هذا العام.
    Confío en que también se me permitirá dar la bienvenida en nombre de todos a nuestro estimado huésped, Recep Tayyip Erdoğan, Primer Ministro de Turquía, así como a los representantes de organizaciones regionales e internacionales fraternas y amigas. UN كما أرجو أن تسمحوا لي أن أرحب باسمكم جميعاً بضيفنا العزيز الأخ رجب طيب أردوغان رئيس وزراء تركيا وممثلي المنظمات الإقليمية والدولية الشقيقة والصديقة.
    En la consecución de este objetivo, el Presidente del Gobierno de España unió pronto sus esfuerzos al Primer Ministro de Turquía, Sr. Recep Tayyip Erdoğan. UN من أجل تحقيق ذلك الهدف، سرعان ما ضم رئيس حكومة إسبانيا جهوده إلى الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء التركي، السيد رجب طيب أردوغان.
    El Sr. Emiliou tampoco puede ignorar que las declaraciones formuladas por el Presidente Erdoğan durante su visita fueron todas en favor de un arreglo amplio para Chipre. UN ويجب أيضا أن يكون السيد إيميليو على علم تام بأن البيانات التي أدلى بها الرئيس أردوغان خلال زيارته كانت كلها تؤيد التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    ESTAMBUL – “La democracia turca está en un punto de inflexión”, anunció el primer ministro Recep Tayyip Erdoğan tras ganar una votación crucial en un referendo para cambiar la constitución de Turquía. “Estamos dando un examen importante”. News-Commentary اسطنبول ـ أعلن رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان بعد فوزه بالتصويت الحاسم في الاستفتاء على تغيير الدستور التركي: "إن الديمقراطية التركية تمر بنقطة تحول، ونحن الآن نقدم امتحاناً بالغ الأهمية".
    Erdoğan no es el único problema de Turquía News-Commentary أردوغان ليس مشكلة تركيا الوحيدة
    La prioridad para cualquier gobierno en Turquía debería ser completar el proceso de paz iniciado por Erdoğan. Y Erdoğan debería entender que su legado puede definirse por el fracaso o éxito de dicho proceso. News-Commentary لابد أن تكون الأولوية العالية لأي حكومة جديدة في تركيا إتمام عملية السلام التي بدأها أردوغان. وينبغي لأردوغان أن يدرك أن شرعيته ربما تتشكل وفقاً لنجاح هذه العملية أو فشلها.
    Recep Tayyip Erdoğan UN رجب طيب أردوغان
    Sr. Erdoğan (Turquía) (habla en turco; texto en inglés proporcionado por la delegación): Expreso mis cordiales saludos a todos. UN السيد أردوغان (تركيا) (تكلم بالتركية؛ وقدم الوفد نصا بالإنكليزية): أتقدم بتحياتي الحارة إلى الجميع.
    Desde luego, lo que el Sr. Erdoğan se refiere con ello es a la situación en la que los turcochipriotas se encuentran debido a la invasión de Chipre por su país. UN وما يعنيه السيد إردوغان بهذا، بطبيعة الحال، هو الحالة التي يجد القبارصة الأتراك أنفسهم فيها بسب غزو بلدهم لقبرص.
    La evaluación que hace el Sr. Erdoğan de por qué la comunidad grecochipriota se vio compelida, en el ejercicio de sus derechos democráticos, a rechazar el plan de manera abrumadora, es insultante y cae fuera de los límites del convencionalismo diplomático. UN وتقييم السيد إردوغان للسبب في اضطرار طائفة القبارصة اليونانيين لممارسة حقوقها الديمقراطية في رفض الخطة بأغلبية ساحقة ينطوي على إهانة لها ويخرج عن حدود الأعراف الدبلوماسية.
    Eso se aplica a la totalidad de la declaración del Sr. Erdoğan con relación a Chipre, incluida la referencia a las restricciones impuestas a los turcochipriotas. UN وهذا ينطبق على بيان السيد إردوغان في الجزء المتعلق بقبرص بأكمله، بما في ذلك الإشارة إلى القيود المفروضة على القبارصة الأتراك.
    Y hay más noticias malas para Erdoğan. La impresión de que su verdadero objetivo al apoyar el Estado Islámico es detener el ascenso de los kurdos, impulsado por la aparente indiferencia ante la agonía de Kobane, ha puesto en peligro uno de sus legados más importantes: las conversaciones de paz con el PKK. News-Commentary وهناك المزيد من الأخبار السيئة لأردوغان. إذ كان التصور بأن هدفه الحقيقي من دعم تنظيم الدولة الإسلامية يتلخص في وقف صعود الأكراد ــ وهو التصور الذي تعزز بفضل عدم اكتراثه الواضح بمعاناة كوباني ــ سبباً في تقويض أحد إنجازاته الرئيسية: محادثات السلام مع حزب العمال الكردستاني.
    Es un secreto a voces que se están usando las adquisiciones gubernamentales para enriquecer a los políticos y a sus amigos empresarios. Todo parece indicar que la corrupción es mayor y está más difundida que en Brasil, pero hoy son los funcionarios de la policía que lideraron la investigación por corrupción contra Erdoğan quienes están tras las rejas. News-Commentary لكن اليوم فإن ضباط الشرطة الذين قادوا تحقيق الفساد ضد اردوجان هم الان في السجن وبعض وسائل الاعلام التي دعمت التحقيق قد تم اغلاقها والاستيلاء عليها من قبل الحكومة.
    750. Baki Erdoğan fue presuntamente detenido el 19 de agosto de 1993 en el distrito de Söke de Aydin, en Turquía occidental, interrogado mientras se hallaba incomunicado y objeto de duras torturas en la jefatura de policía de Aydin que duraron 11 días. UN ٠٥٧- باكي اردوغان أفيد أنه احتُجز في ٠١ آب/أغسطس ٣٩٩١ في مركز سوكي بأيادين في غرب تركيا، وأن استجوابه تم وهو في حالة عزل عن أي اتصال وأنه عذب تعذيباً شديداً في مقر شرطة أيدن لمدة ١١ يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد