La petición de Eritrea al Consejo de Seguridad se basa en dos disposiciones jurídicas: | UN | وتستند النداءات الموجهة من إريتريا إلى مجلس الأمن إلى حكمين قانونيين وهما: |
Solicito a Protocolo que acompañe a la delegación de Eritrea al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | أطلب من البروتوكول أن يصطحب وفد إريتريا إلى مكانه. |
Además, el ACNUR está preparando la repatriación voluntaria de varios refugiados de Eritrea al Sudán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري المفوضية حاليا ترتيبات للإعادة الطوعية لعدد من اللاجئين من إريتريا إلى السودان. |
Respuesta de Eritrea al informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Apoyo de Eritrea al Frente Nacional de Liberación de Ogadén a través de la Unión de Tribunales Islámicos | UN | الدعم الإريتري لجبهة التحرير الوطني لأوغادن عبر اتحاد المحاكم الإسلامية |
Tiene un litoral de 370 kilómetros y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
281. Según información obtenida de antiguos y actuales funcionarios del Frente Nacional de Liberación de Ogaden, la asistencia de Eritrea al Frente antes de 2006 era encauzada principalmente vía Bosaaso hacia la zona de Abudwaq, en Somalia central, y luego a través de la frontera hacia Etiopía[218]. | UN | 281 - ووفقا لمعلومات تم الحصول عليها من مسؤولين كبار سابقين وحاليين بالجبهة الوطنية لتحرير أوغادين، كان توجيه المساعدات الإريترية إلى الجبهة قبل عام 2006 يمر أساساً عبر بوساسو إلى منطقة أبودواق وسط الصومال، ثم عبر الحدود إلى إثيوبيا([218]). |
El Estado de Eritrea al Secretario de la Corte Internacional de Justicia | UN | من دولة إريتريا لدى مسجل محكمة العدل الدولية |
Expresando su profunda indignación por el crimen atroz e imperdonable cometido por las autoridades de Eritrea al invadir nuestro país, al obligarnos a que desviemos nuestra atención de nuestra principal preocupación que consiste en la lucha contra la pobreza y al procurar envenenar las relaciones entre los pueblos de Etiopía y Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن غضبه العميق إزاء ما ارتكبته سلطات إريتريا من جريمة شنيعة لا تغتفر بغزوها لبلدنا، مما اضطرنا للانصراف عن اهتمامنا اﻷساسي بشن الحرب على الفقر، وبإسهامها في تسميم العلاقات بين شعبي إثيوبيا وإريتريا، |
Presentaciones de Eritrea al Consejo de Seguridad sobre la ocupación militar por Etiopía de territorio soberano eritreo | UN | المذكرات المقدمة من إريتريا إلى مجلس الأمن بشأن الاحتلال العسكري الإثيوبي للأراضي الإريترية ذات السيادة |
El informe del Grupo de Vigilancia menciona las acusaciones recibidas de que un militar de Eritrea está implicado en el contrabando de armas de Eritrea al Sudán. | UN | ويورد تقرير فريق الرصد مزاعم وردت مفادها أن ضابطا عسكريا إريتريا ضالع في تهريب الأسلحة من إريتريا إلى السودان. |
El Presidente de Eritrea también envió por escrito la aceptación oficial de Eritrea al Presidente de Argelia y al actual Presidente de la OUA, Excelentísimo Señor Abdelaziz Bouteflika. | UN | وأرسل الرئيس اﻹريتري أيضا النص الرسمي والخطي لقبول إريتريا إلى الرئيس الجزائري والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سعادة السيد عبد العزيز بوتفليقة. |
La tardía llegada de las fuerzas orientales de Eritrea al Sudán ha demorado los estudios sobre el reclutamiento de niños en el Sudán meridional, evitando así un eficaz seguimiento de la situación. | UN | وقد أسفر التأخر الذي حدث في وصول القوات الشرقية من إريتريا إلى السودان عن تأخر إجراء استقصاءات بشأن تجنيد الأطفال في جنوب السودان، وهو ما حال دون إجراء متابعة فعالة للوضع. |
Al mismo tiempo, el SEEP inició nuevos proyectos de investigación sobre el movimiento de personas de Eritrea al Sudán y sobre el movimiento de los romaníes de Europa Central a Europa Septentrional. | UN | وفي الوقت ذاته، باشرت الدائرة مشاريع بحث جديدة بشأن تنقل السكان من إريتريا إلى السودان وتنقل الغجر من وسط أوروبا إلى شمالها. |
Tras recibir una carta del Presidente de Eritrea al Presidente del Consejo de Seguridad en que el Sr. Afwerki aceptaba los términos del Acuerdo Marco de la OUA, el Consejo celebró una sesión oficial el 27 de febrero. | UN | وبعد تلقي رسالة من رئيس إريتريا إلى رئيس المجلس يعلن فيها السيد أفويركي قبوله شروط الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، اجتمع المجلس رسميا في ٧٢ شباط/فبراير. |
Respuesta de Eritrea al informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
III. Respuesta del Gobierno de Eritrea al Grupo de Supervisión | UN | الثالــث - رد حكومة إريتريا على فريق الرصد |
Respuesta del Gobierno de Eritrea al Grupo de Supervisión | UN | رد حكومة إريتريا على فريق الرصد |
Apoyo de Eritrea al Front pour la restauration de l’unité et de la démocratie-Combattant 123 | UN | بــاء - الدعم الإريتري لفصيل مقاتلي جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية - المقاتلة 156 |
La función de Eritrea al respecto se ha reducido en comparación con años anteriores, ya que su Gobierno hace mayor hincapié en la prestación de apoyo político y financiero a los grupos armados de oposición. | UN | وقد تقلص الدور الإريتري نسبيا بالمقارنة مع الأعوام السابقة لأن حكومتها تركز تركيزا أكبر على الدعم السياسي والمالي للجماعات المعارضة المسلحة. |
Tiene 370 km de litoral y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله 370 كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Tiene 370 kilómetros de litoral y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sudeste con Somalia. | UN | وللبلاد خط ساحلي طوله 370 كيلومتر وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Un exoficial militar eritreo de alto rango fiable dijo al Grupo que sus excolegas le habían informado de que en el último cuatrimestre de 2013, probablemente durante el mes de septiembre, se habían transferido las siguientes armas de las Fuerzas de Defensa de Eritrea al TPDM: fusiles de francotiradores, pistolas semiautomáticas Walther PP, Doshkas, pistolas Tokarev T, así como binoculares. | UN | وأخبر مصدرٌ عسكري سابق وموثوق من كبار العسكريين الإريتريين الفريقَ بأن زملاءه السابقين أعلموه أن الأسلحة التالية نُقلت من قوات الدفاع الإريترية إلى حركة تيغراي في خريف عام 2013: بنادق قنّاصة، ومسدسات شبه آلية من طراز Walther PP، ومدافع من طراز Dushka، ومسدسات من طراز Tokarev T، ومناظير، وأن ذلك تم في شهر أيلول/سبتمبر على الأرجح(). |
No obstante, es indudable, y quedó claro en una conferencia de prensa que dio el Presidente de Eritrea al llegar a Asmara, que Eritrea ha rechazado esta última propuesta por la misma razón que había rechazado la propuesta de Estados Unidos y Rwanda, a saber, que no se aprueba la agresión de Eritrea ni se pretende apaciguar y recompensar al agresor. | UN | لكن مما لا شك فيه، كما تجلى في المؤتمر الصحفي الذي عقده رئيس جمهورية إريتريا لدى وصوله إلى أسمره، أن السبب في رفض إريتريا لهذا الاقتراح اﻷخير هو ذاته الذي كان وراء رفضها للاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة بالاشتراك مع رواندا. والسبب في ذلك هو عدم مباركة الاقتراح الجديد المقدم من منظمة الوحدة اﻷفريقية للعدوان اﻹريتري والعمل على استرضاء المعتدي ومكافأته. |
2. La República de Djibouti tiene una superficie de 23.000 km2 y está ubicada en el Cuerno de África; limita con Eritrea al norte, con Etiopía al sudoeste y con Somalia al sudeste. | UN | 2 - تبلغ مساحة جمهورية جيبوتي 000 23 كم2، وتقع في القرن الأفريقي حيث تحدها إريتريا من الشمال وإثيوبيا من الجنوب الغربي والصومال من الجنوب الشرقي. |