ويكيبيديا

    "erradicación de la violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاء على العنف
        
    • إنهاء العنف
        
    • استئصال العنف
        
    • والقضاء على العنف
        
    • وإنهاء العنف
        
    • حد للعنف
        
    • اجتثاث العنف
        
    • بمعالجة العنف
        
    • واستئصال العنف
        
    En estos terrenos también la creación de una cultura es decisiva, y en ella debe hacerse espacio a la erradicación de la violencia familiar. UN وفي هذه المجالات أيضا، تعتبر تهيئة المناخ الملائم أمرا حاسما؛ ويجب أن يكفل هذا المناخ القضاء على العنف داخل اﻷسرة.
    :: Se han adoptado numerosas medidas que han tenido un efecto positivo en la erradicación de la violencia contra la mujer. UN :: جرى اتخاذ كثير من التدابير التشريعية مما كان له أثر ايجابي على القضاء على العنف ضد المرأة.
    La oradora cree firmemente que la erradicación de la violencia contra la mujer es una condición necesaria para su adelanto. UN وأعربت عن اعتقادها الراسخ بأن القضاء على العنف ضد المرأة هو شرط أساسي للنهوض بها.
    Ésta forma parte de una campaña mundial para lograr que los hombres participen en la erradicación de la violencia contra la mujer. UN وهذه الحملة هي جزء من حملة عالمية لإشراك الرجال في العمل من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    No obstante, se deben considerar como esfuerzos sinceros por abordar el problema de la erradicación de la violencia en el hogar. UN ورغم ذلك، ينبغي الترحيب بهذه الحملات باعتبارها جهوداً صادقة مبذولة لمعالجة مشكلة استئصال العنف اﻷسري.
    :: erradicación de la violencia por motivos de sexo UN القضاء على العنف الممارَس على أساس نوع الجنس
    P.20 Otra instancia perteneciente al MIMDES que desarrolla acciones orientadas a la erradicación de la violencia de género e intrafamiliar, es el Instituto Nacional de Bienestar Familiar (INABIF). UN والتي قامت بأعمال ترمي إلى القضاء على العنف الأسري والعنف بين الجنسين المؤسسة الوطنية للرفاهية الأسرية.
    Este programa de acción afirmativa busca contribuir con la erradicación de la violencia en las relaciones familiares. UN ويسعى برنامج التدابير الإيجابية هذا إلى الإسهام في القضاء على العنف في العلاقات الأسرية.
    erradicación de la violencia a nivel local UN القضاء على العنف على الصعيد المحلي
    La erradicación de la violencia de género ha sido una de las principales actividades de los gobiernos locales. UN 177 - كان القضاء على العنف على أساس نوع الجنس من أهم أنشطة الحكومات المحلية.
    Rompiendo el ciclo de privación y pobreza se puede ayudar a acelerar la erradicación de la violencia contra la mujer. UN ويمكن أن يساعد كسر دائرة الحرمان والفقر على الإسراع في القضاء على العنف ضد المرأة.
    Las distintas interpretaciones de la cultura, la religión y las costumbres no pueden ser una barrera a la erradicación de la violencia UN ينبغي لتفسيرات الثقافة والدين والأعراف ألا تشكل عائقا أمام القضاء على العنف
    Acciones que son desarrolladas en los distintos ministerios y viceministerios de acuerdo a los programas y proyectos dirigidos a la erradicación de la violencia. UN والتدابير المتخذة في مختلف الوزارات ووكالة الوزارات وفقا للبرامج والمشاريع التي تستهدف القضاء على العنف.
    La segunda fase, en proceso de implementación, se encuentra orientada a emprender acciones institucionales en torno a la erradicación de la violencia sexual. UN وتركز المرحلة الثانية، التي لا تزال قيد التنفيذ، على اتخاذ إجراءات مؤسساتية بخصوص القضاء على العنف الجنسي.
    Asistencia en la erradicación de la violencia en la familia y la sociedad; UN المساعدة في القضاء على العنف في الأسرة والمجتمع؛
    Asimismo, Nueva Zelandia apoya enérgicamente la Resolución 1820 del Consejo de Seguridad relativa a la erradicación de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    Este es quizá el mayor obstáculo con que tropieza la erradicación de la violencia criminal y las denuncias, juicios y castigo del delito. UN وربما يمثل أكبر عقبة تحول دون استئصال العنف الجنائي واﻹبلاغ عن الجرائم والمحاكمة والمعاقبة عليها.
    Promoción de los derechos humanos de las mujeres y erradicación de la violencia contra ellas UN :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    Este Ministerio lleva a cabo consultas, investigaciones y actividades de promoción y sensibilización vinculadas a este tema, especialmente en los ámbitos de la igualdad económica, de la erradicación de la violencia de que son víctimas las mujeres y de la salud y la justicia social para las mujeres. UN وتتولى الوزارة المذكورة مهام التشاور والبحث والدعوة والتثقيف بشأن مساواة المرأة ولا سيما في مجالات المساواة الاقتصادية وإنهاء العنف الموجه للمرأة وصحة المرأة والعدالة الاجتماعية.
    La erradicación de la violencia contra la mujer no es responsabilidad de una sola persona, entidad o grupo. UN ووضع حد للعنف ضد المرأة ليس مسؤولية شخص واحد أو جهة أو مجموعة واحدة.
    Prevé además la creación de espacios de articulación y coordinación de las políticas de prevención y erradicación de la violencia doméstica. UN وينص القانون، علاوة على ذلك، على إيجاد مجالات لتوضيح وتنسيق سياسات منع اجتثاث العنف المنزلي.
    94. La Ley para la erradicación de la violencia en el hogar y la protección y apoyo a las víctimas, aprobada en 2006 y modificada de manera sustancial en 2009, representa el compromiso de abordar la violencia doméstica mediante una gran variedad de servicios sociales y jurídicos. UN 94- ويمثل قانون القضاء على العنف المنزلي وحماية ضحاياه، المعتمد في عام 2006، والمعدل في عام 2009، التزاماً بمعالجة العنف المنزلي من خلال طائفة عريضة من الخدمات الاجتماعية والقانونية.
    Ese mismo año Malawi firmó la adición, relativa a la erradicación de la violencia contra la mujer y el niño, a la Declaración sobre Cuestiones de Género y Desarrollo de la SADC. UN وفي عام 1998 نفسه وقَّعت ملاوي الإضافة المتعلقة بإعلان نوع الجنس والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وكانت بشأن إزالة واستئصال العنف ضد المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد