ويكيبيديا

    "erradicar las prácticas tradicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاء على الممارسات التقليدية
        
    • استئصال الممارسات التقليدية
        
    El Consejo acoge con beneplácito las actividades de muchos sectores del sistema de las Naciones Unidas para erradicar las prácticas tradicionales nocivas para la mujer y la niña y alienta a que prosiga la coordinación al respecto. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تقوم بها جهات عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تعاني منها النساء والفتيات ويشجع على مواصلة التنسيق بين تلك الجهات.
    Establecido en 1990, el Comité nigerino sobre las prácticas tradicionales nocivas tiene la misión de erradicar las prácticas tradicionales nocivas y fomentar las que son beneficiosas. UN أنشئت هذه اللجنة عام 1990 وتتمثل مهمتها في القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتعزيز الممارسات المفيدة.
    iii) Formar a mujeres que trabajarán como promotoras y educadoras para erradicar las prácticas tradicionales nocivas y hacer que las comunidades rurales y urbanas se impliquen en la solución del problema. UN ' ٣ ' تدريب النساء اللائي سيعملن كمرشدات ومعلمات في ميدان القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتوعية المجتمعات الريفية والحضرية.
    78. En el marco de sus actividades destinadas a erradicar las prácticas tradicionales nocivas, la UNESCO ha establecido los siguientes programas: UN ٧٨- أعدت اليونسكو، في إطار أنشطتها الرامية الى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، البرنامجين التاليين:
    La repercusión de las medidas adoptadas para erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales para las mujeres se manifiesta en los siguientes aspectos: UN وتتمثل الآثار الناجمة عن التدابير المتخذة من أجل استئصال الممارسات التقليدية المضرة بالمرأة فيما يلي:
    Expresando su satisfacción a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales por las múltiples actividades que desarrollan sobre el terreno para sensibilizar a las poblaciones afectadas con el fin de erradicar las prácticas tradicionales nocivas tales como la mutilación genital femenina, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لما تضطلع به المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أنشطة ميدانية متعددة من أجل توعية السكان المعنيين بهدف استئصال الممارسات التقليدية الضارة مثل ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Las pocas organizaciones de mujeres que luchan por erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales reciben asistencia de organizaciones internacionales. UN وتوجد بعض المنظمات النسائية التي تعمل على القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، إلا أن هذه المنظمات قليلة وتحصل على دعمها من المنظمات الدولية.
    La UNESCO también ha incorporado información sobre las necesidades específicas de las mujeres y los niños en sus programas de educación oficial y no oficial y ha reunido información sobre el efecto de esos programas educacionales en los esfuerzos por erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales. UN وتحرص اليونسكو أيضا على إدخال معلومات عن الاحتياجات المحددة للمرأة والطفل في برامج التوعية الرسمية وغير الرسمية التي تضطلع بها وتقوم بتجميع معلومات عن أثر هذه البرامج التعليمية على الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    Varios Estados Miembros describieron medidas de política destinadas a erradicar las prácticas tradicionales o consuetudinarias perjudiciales. UN 9 - وتناول العديد من الدول الأعضاء بالوصف تدابير السياسات العامة الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة.
    La UNESCO también ha incorporado información sobre las necesidades específicas de las mujeres y los niños en sus programas de educación escolar y no escolar y ha reunido información sobre el efecto de esos programas en los esfuerzos por erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales. UN وأوردت اليونيسكو أيضاً في برامجها التربوية من النوع المدرسي أو غيرها معلومات بشأن الحاجات الخاصة بالمرأة والطفلة، وجمعت معلومات تتعلق بأثر التدابير المتخذة على هذا النحو على القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    Expresando su satisfacción a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales por las múltiples actividades que desarrollan sobre el terreno para sensibilizar a las poblaciones afectadas con el fin de erradicar las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لما تضطلع به المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أنشطة ميدانية متعددة من أجل توعية السكان المعنيين بهدف القضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    El UNFPA promueve una política de tolerancia cero respecto de todas las formas de violencia contra la mujer y trabaja por erradicar las prácticas tradicionales nocivas para la salud sexual y reproductiva de la mujer, como los rituales relacionados con la pubertad. UN وينهض الصندوق بسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع جميع أشكال العنف الموجهة ضد المرأة ويعمل على القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالصحة الإنجابية والجنسية للمرأة، من قبيل الطقوس المرتبطة ببلوغ الحُلم.
    76.29 Proseguir e intensificar las actividades de sensibilización destinadas a erradicar las prácticas tradicionales dañinas para los niños, como la mutilación genital femenina (Italia); UN 76-29- مواصلة وتعزيز أنشطة التوعية الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (إيطاليا)؛
    a) Aplique efectivamente las medidas para erradicar las prácticas tradicionales nocivas; UN (أ) التنفيذ الفعال لتدابير ترمي إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛
    76.28 Adoptar y aplicar medidas legislativas y de otra índole destinadas a erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina (Polonia); UN 76-28- تنفيذ وتطبيق التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي ترمي إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (بولندا)؛
    76.36 Aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño, en particular erradicar las prácticas tradicionales como la mutilación genital femenina, la explotación sexual, los castigos corporales en la educación infantil y la mendicidad infantil forzada (Ecuador); UN 76-36- تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل، ولا سيما القضاء على الممارسات التقليدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والاستغلال الجنسي، والعقوبة البدنية في المدارس، وإجبار الأطفال على التسول (إكوادور)؛
    137.8 Continuar con las campañas de sensibilización para erradicar las prácticas tradicionales nocivas e introducir la educación sexual en los programas escolares (Eslovaquia); UN 137-8- مواصلة حملات التوعية من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وإدخال التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية (سلوفاكيا)؛
    El Comité instó a Guinea-Bissau a que derogase expresamente todas las disposiciones discriminatorias existentes en la legislación nacional y en el derecho consuetudinario en las esferas del matrimonio y de las relaciones familiares, y a que adoptase las medidas apropiadas para erradicar las prácticas tradicionales nocivas y las costumbres y tradiciones que justificaban y perpetuaban esas prácticas. UN وحثت اللجنة غينيا - بيساو على أن تلغي بشكل صريح جميع الأحكام التمييزية في القوانين الوطنية والقانون العرفي في مجالات الزواج والعلاقات الأسرية، وأن تتخذ التدابير الملائمة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وعلى تلك العادات والتقاليد التي تبرر هذه الممارسات وتخلدها(62).
    10. Habría que aspirar a erradicar las prácticas tradicionales nocivas para las mujeres y las niñas, como el infanticidio de niñas y la mutilación genital femenina (en este último caso, se deberían proponer ritos de iniciación alternativos que incluyan ceremonias culturales positivas para celebrar la mayoría de edad sin necesidad de mutilar a la niña). UN 10 - العمـل علـى استئصال الممارسات التقليدية المؤذية للمرأة والفتاة مثل وأد الإناث وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (في حالة تشويــه الأعضاء التناسلية للأنثى، اقتراح طقوس بديلـة للانتقال من مرحلـة عمريـة إلى أخـرى تضـم احتفـالات ثقافيــة إيجابيـة متعلقـة بالبلوغ، من دون تشويه الطفلة).
    37. El Relator Especial convino con los interesados en la importancia de realizar una campaña de sensibilización en torno a la existencia de esta Ley y los actos tipificados en ella como delitos, así como de garantizar su aplicación inmediata, en especial las disposiciones encaminadas a erradicar las prácticas tradicionales perjudiciales y a enjuiciar a sus autores. UN 37- واتفق المقرر الخاص مع الجهات المعنية على أهمية التوعية بوجود القانون وبالأفعال التي يجرّمها، وبأهمية ضمان تنفيذه فوراً، لا سيما الأحكام التي تهدف إلى استئصال الممارسات التقليدية الضارة وتقديم الجناة إلى العدالة(69).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد