ويكيبيديا

    "es ¿ por qué" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو لماذا
        
    La cuestión es, ¿por qué no podemos tener algún tipo de acceso compartido? TED ثم فإن السؤال هو , لماذا لا يكون لدينا استعمال مشترك؟
    Lo que deberías preguntar es por qué nos asignaron anoche este caso a nosotros. Open Subtitles ما عليك أن تسأله هو لماذا أنا وأنت تم جمعنا ليلة أمس؟
    Quizá lo que podría usted explicarme es por qué el FBI tiene la costumbre de considerar estos casos como inexplicados, e ignorarlos. Open Subtitles ربما ما يمكن ان توضحه لي هو لماذا سياسة مكتب الشرطة تقوم باعتبار هذه الحالات كالظواهر الغير المفسرة وتهملهم
    Lo que aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. Open Subtitles الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا
    Lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    La pregunta es, ¿por qué no toda tu ropa interior es buena, Jay? Open Subtitles السؤال هو لماذا ليست كل ملابسك الداخليه جيده يا جاي ؟
    Lo que no entiendo es ¿por qué presionaste a mi abogado para que me ayude si todo el asunto era para exponerme? Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا سوف تضغط على محاميّ لمساعدتي؟ إذا كان القصد من هذا كله هو كشفي ؟
    Lo que no entiendo Mike, es por qué no tuviste el valor de venir y decírmelo tú mismo. Open Subtitles ما لم أفهمه مايك هو لماذا لم تكن لك الشجاعة للقدوم إلي و إخباري بنفسك
    La pregunta más importante es ¿por qué acabamos con él y no contigo? Open Subtitles ممكن، أجل السؤال الأهم هو لماذا إنتهينا بمقابلته عوضاً عنكِ أنتِ؟
    Una cuestión importante es por qué debe existir la denominada frontera colonial entre la zona oriental y la occidental de Timor Oriental. UN وثمة سؤال هام هو لماذا ينبغي أن تقوم ما تسمى بالحدود الاستعمارية بين شرق جزيرة تيمور وغربها.
    El verdadero problema es por qué no se ha elaborado dicho censo desde 1975. UN والسؤال الحقيقي هو لماذا لم يتم القيام بهذا التعداد منذ 1975.
    La interrogante es ¿por qué, en el año 2007, el conjunto de actividades ambientales suele considerarse como el menos influyente y el de menos pujanza? UN والسؤال هنا هو لماذا كثيراً ما ينظر، في عام 2007، إلى حافظة البيئة على أنها أقل الحوافظ تأثيراً وأقلها قوة؟
    La pregunta, entonces, es: ¿por qué no se logran progresos que parecen indispensables? UN والسؤال المطروح هو: لماذا لا يتم إحراز التقدم، وهو أمر يبدو حتميا؟
    Mi pregunta es: ¿Por qué es la respuesta a la devastación en Georgia tan distinta de nuestra respuesta a la devastación en Haití? UN وسؤالي هو: لماذا كانت الاستجابة للدمار في جورجيا مختلفة عن استجابتنا للدمار في هايتي؟
    Su política es harto conocida; lo que no se conoce es por qué la mantienen ante el rechazo universal y de su propio pueblo. UN فسياستها معروفة جيدا، ولكن الأمر غير المفهوم هو لماذا تبقي على تلك السياسة بينما يرفضها العالم وشعبها ذاته.
    Lo que aún no se sabe es por qué no se ha conseguido el mismo éxito en otros acuerdos regionales. UN والسؤال الذي يبقى مطروحاً هو لماذا لم يحدث نجاح مماثل في سياق اتفاقات إقليمية أخرى؟
    Lo que él nunca dijo es, por qué la entropía era tan baja al principio. TED ما لم يشرحه هو لماذا كانت الإنتروبيا منخفضة أصلاً في البدء.
    Ahora, la pregunta que se podría hacer es: ¿por qué los niños aprenden tanto? TED إلا أن السؤال الذي قد ترغبون بطرحه هو: لماذا يتعلم الأطفال بهذا الكمّ ؟
    En cambio, la pregunta correcta es: ¿por qué los seres humanos estamos en un planeta, a esta distancia en particular, en vez de estar a otra de las posibles distancias? TED بدلاً من ذلك فإن السؤال الصحيح الذي نسأله هو : لماذا نجد انفسنا نحن البشر على كوكب على هذه المسافة المحددة بدلا من الاحتمالات الأخرى؟
    La cuestión es, ¿por qué no ha llegado esta información al público? TED والسؤال هو: لماذا لا تتسرب هذه المعلومات إلى العموم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد