ويكيبيديا

    "es alentador observar que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن المشجع ملاحظة أن
        
    • ومن المشجع أن نلاحظ أن
        
    • من المشجع أن نلاحظ أن
        
    • من المشجع ملاحظة أن
        
    • ومما يبعث على التفاؤل أن
        
    • ومن الأمور المشجعة أن
        
    • من الأمور المشجعة ملاحظة أن
        
    • مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن
        
    • ومن المشجع ملاحظة أنه
        
    • ومما يدعو إلى التشجيع مﻻحظة أن
        
    • ومما يبعث على التشجيع أن يﻻحظ أن
        
    • ومما يبعث على اﻷمل مﻻحظة أن
        
    • المشجع مﻻحظة أن
        
    • يشجعنا مﻻحظة أن
        
    • ومما يدعو إلى التشجيع أن نلاحظ
        
    es alentador observar que en las nuevas directrices se tienen en cuenta los principios de la gestión basada en los resultados. UN ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    es alentador observar que la Alianza de los Siete Partidos ha avanzado considerablemente por ese camino. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير.
    es alentador observar que se han logrado progresos en la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Al acercarnos al nuevo milenio, es alentador observar que realmente han cristalizado muchos cambios en materia de perspectivas y estrategias políticas, lo que constituye una señal del advenimiento de una era nueva y positiva. UN وبقدوم ألفية جديدة، من المشجع أن نلاحظ أن هناك تغيرات كثيرة في وجهات النظر والسياسات العامة قد تبلـورت فعليا في المجال السياسي، مما يعد مؤشرا على
    Es urgente resolver los problemas de gobernabilidad, aunque es alentador observar que la mayoría de los ministros del Gobierno dimisionario trabajan sin descanso. UN ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة.
    es alentador observar que el número de personas que trabajan en el sector de los servicios sociales se ha más que duplicado desde 1998. UN ومما يبعث على التفاؤل أن عدد الأشخاص العاملين في قطاع الخدمات الاجتماعية زاد بأكثر من الضعف منذ سنة 1998.
    es alentador observar que las Altas Partes Contratantes parecen dispuestas a modificar con tal objeto el artículo 1 de la Convención. UN ومن الأمور المشجعة أن الأطراف السامية المتعاقدة تبدو مستعدة لتعديل المادة الأولى من الاتفاقية لهذا الغرض.
    es alentador observar que la evaluación general de la labor del Consejo hasta la fecha ha sido muy positiva. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    es alentador observar que estos nuevos mecanismos para la movilización de fondos se están aplicando en ámbitos más amplios, incluida la salud, la educación y el cambio climático. UN ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ.
    es alentador observar que después de adoptar esa decisión la Comisión ha podido avanzar rápidamente en su labor y concluir la primera lectura del proyecto de artículos en un plazo corto. UN ومن المشجع ملاحظة أن اللجنة بعد اتخاذها ذلك القرار استطاعت أن تمضي بسرعة وتنجز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد في غضون فترة قصيرة من الوقت.
    es alentador observar que la Oficina ha ampliado la supervisión de las actividades sobre el terreno, incluidas las de la Oficina del Programa para el Iraq y las de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ومن المشجع ملاحظة أن المكتب قد وسع نطاق رقابته للأنشطة الميدانية، بما في ذلك أنشطة مكتب برنامج العراق وعمليات مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    es alentador observar que en la actualidad esta iniciativa está proporcionando alivio a 23 países africanos. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن 23 بلدا أفريقيا تتلقى الآن المساعدة من المبادرة.
    es alentador observar que en la Cumbre de Seúl los países participantes hicieron más de 100 nuevos compromisos. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن أكثر من 100 التزام جديد قطعتها بلدان مشاركة في مؤتمر قمة سول.
    En lo que respecta a la solución de los conflictos y el fomento de la paz y la seguridad en todo el mundo, que constituye el tema de este período de sesiones, es alentador observar que se han registrado notables progresos. UN فيما يتصل بتسوية الصراعات وتعزي السلام والأمن حول العالم، وهو موضوع هذه الدورة، من المشجع أن نلاحظ أن تقدماً كبيراً قد أحرز.
    En estos momentos en que el progreso alcanzado en el frente político y constitucional de Sudáfrica está cobrando impulso es alentador observar que los sudafricanos y la comunidad internacional son agudamente conscientes de la necesidad de abordar sin más demoras las desigualdades socioeconómicas producidas por decenios de apartheid. UN ففي الوقت الذي يكتسب فيه التقدم المحرز على الجبهتين السياسية والدستورية في جنوب افريقيا الزخم، من المشجع أن نلاحظ أن سكان جنوب افريقيا والمجتمع الدولي يدركون تمام اﻹدراك الحاجة إلى التصدي دونما إبطاء لحالات اﻹجحاف الاجتماعية الاقتصادية الناشئة عن عقود طويلة من الفصل العنصري.
    es alentador observar que en 2001 hubo varios avances importantes en esta dirección. UN بيد أنه من المشجع ملاحظة أن عدداً من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه قد اتخذت خلال عام 2001.
    Sin embargo, es alentador observar que las autoridades afganas han podido llegar a un acuerdo de principio sobre la creación de un ejército nacional. UN ورغم ذلك، من المشجع ملاحظة أن السلطات الأفغانية تمكنت من التوصل إلى اتفاق مفاهيمي بشأن إنشاء جيش وطني.
    es alentador observar que, pese a las limitaciones técnicas, financieras y de otra índole, todos los países miembros del grupo expresaron su voluntad de elaborar sus informes nacionales. UN ومما يبعث على التفاؤل أن نلاحظ أنه رغم الصعوبات التقنية والمالية وغيرها من الصعوبات، فإن جميع الدول الخمس أعربت عن استعدادها لإعداد تقاريرها الوطنية.
    es alentador observar que, con el tiempo, la idea ha ganado terreno. UN ومن الأمور المشجعة أن هذه الفكرة لقيت رواجاً مع مرور الوقت.
    No obstante, es alentador observar que la mayoría de los que no han firmado la Convención han prometido en los últimos años no utilizar esas municiones porque están de acuerdo en que esas aborrecibles armas no tienen cabida en un conflicto armado moderno. UN غير أن من الأمور المشجعة ملاحظة أن معظم تلك البلدان التي لم توقع على اتفاقية الذخائر العنقودية قد تعهدت في السنوات الأخيرة بعدم استخدامها لأنها وافقت على أنه لا مكان لهذه الأسلحة البغيضة في الحرب الحديثة.
    Sin embargo, es alentador observar que hay una leve disminución en el número de casos de trata en el país. UN ومع ذلك، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد حالات الاتجار في البلد.
    es alentador observar que, aunque su mandato no incluye a estas personas, el ACNUR se ha ocupado de este problema cada vez más. UN ومن المشجع ملاحظة أنه على الرغم من أن ولاية المفوضية لا تشمل هؤلاء اﻷشخاص، فقد عالجت هذه المشكلة بصفة متزايدة.
    es alentador observar que los progresos alcanzados en la lucha contra las epidemias han sido respaldados por un aumento considerable de las donaciones de los agentes internacionales. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن نلاحظ إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الوبائية دعمته زيادة كبيرة في التبرعات التي قدمتها الأطراف الفاعلة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد