ويكيبيديا

    "es ayudar a los países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو مساعدة البلدان النامية
        
    • في مساعدة البلدان النامية
        
    • إلى مساعدة البلدان النامية
        
    • ﻷغراض مساعدة البلدان النامية
        
    Su finalidad principal es ayudar a los países en desarrollo a formular políticas económicas que hagan posible un crecimiento fuerte, equitativo y ambientalmente sostenible; UN وهدفه الرئيسي هو مساعدة البلدان النامية على وضع سياسات اقتصادية تفضي إلى تحقيق نمو قوي ومنصف ومستدام بيئيا؛
    El objetivo es ayudar a los países en desarrollo a participar efectivamente en las futuras negociaciones multilaterales sobre la agricultura. UN والهدف هو مساعدة البلدان النامية على التفاوض بفعالية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة.
    Además, debemos tener presente que el objetivo central de la cooperación internacional para el desarrollo es ayudar a los países en desarrollo a alcanzar el crecimiento económico y el desarrollo a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نأخذ في الحسبان أن الهدف الرئيسي للتعاون الانمائي الدولي هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الطويل اﻷجل.
    Una importante función de los organismos internacionales es ayudar a los países en desarrollo a formar personal nacional apropiado para las negociaciones. UN ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض.
    Nuestra función en este terreno es ayudar a los países en desarrollo a determinar las cuestiones comerciales que pueden interesarles, entenderlas bien y examinar las opciones posibles que discutir en las negociaciones. UN ويتمثل دورنا هنا في مساعدة البلدان النامية على تحديد المسائل التجارية التي قد تهمها، وعلى فهمها فهماً تاماً، ودراسة خيارات السياسات فيما يتعلق بالمفاوضات.
    El propósito de vincular a los investigadores por medios electrónicos es ayudar a los países en desarrollo a que controlen los riesgos de desastres naturales mediante la investigación, el fortalecimiento de la capacidad y la información. UN والغرض من ربط الباحثين الكترونيا هو مساعدة البلدان النامية على الحد من المخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية عن طريق البحوث وبناء القدرات واﻹعلام.
    Su principal objetivo es ayudar a los países en desarrollo en la creación de su capacidad de exportación colaborando con ellos en la formulación de estrategias de promoción del comercio y estableciendo o fortaleciendo las instituciones apropiadas y los servicios de apoyo a la exportación. UN وهدفه اﻷساسي هو مساعدة البلدان النامية في تنمية قدرتها التصديرية بمساعدتها في وضع استراتيجيات لتشجيع التجارة وإنشاء أو تدعيم المؤسسات الملائمة وخدمات دعم الصادرات.
    El objetivo de esta publicación es ayudar a los países en desarrollo a reunir, mantener y analizar datos e información sobre la delincuencia y la justicia penal. UN والهدف من هذا المنشور هو مساعدة البلدان النامية على جمع بيانات ومعلومات الجريمة والعدالة الجنائية وصيانتها وتحليلها .
    22. El objetivo de este subprograma es ayudar a los países en desarrollo a integrarse más plenamente en el sistema de comercio internacional y a beneficiarse de dicho sistema. UN 22- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة البلدان النامية على الاندماج بوجه أكمل في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه.
    El objetivo principal de la Subdivisión es ayudar a los países en desarrollo a aumentar su capacidad de ordenación integrada de los recursos hídricos, en particular sus aspectos operacionales. UN والهدف الأساسي للفرع هو مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ولا سيما الجوانب التنفيذية.
    El objetivo de la iniciativa es ayudar a los países en desarrollo a definir y representar sus intereses en materia de comercio electrónico y cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones que se plantean en esas negociaciones comerciales. UN وهدف المبادرة هو مساعدة البلدان النامية على تحديد مصالحها وعرضها من خلال مسائل التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المثارة في هذه المفاوضات التجارية.
    La finalidad es ayudar a los países en desarrollo a: i) aumentar las ganancias de exportación gracias a la expansión de una producción sostenible y unas exportaciones de productos que sean ambientalmente preferibles desde el punto de vista de los países productores y consumidores; y ii) a sacar partido del impulso de los programas de reciclado. UN والهدف من ذلك هو مساعدة البلدان النامية على `١` زيادة حصائل الصادرات عن طريق توسيع الانتاج والتصدير المستدامين للمنتجات المفضلة بيئيا من وجهة نظر البلدان المنتجة والمستهلكة، و`٢` الانتفاع ببرامج إعادة التدوير المسحنة.
    El primer objetivo de estos esfuerzos es ayudar a los países en desarrollo a participar con la mayor efectividad posible en los debates y negociaciones internacionales sobre la IED, tanto a escala bilateral como a escala regional, plurilateral o multilateral. UN والغرض اﻷساسي من هذه الجهود هو مساعدة البلدان النامية على المشاركة بأكبر قدر ممكن من الفعالية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر سواء على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو التعددي أو المتعدد اﻷطراف.
    84. El objetivo de la política danesa para el desarrollo es ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo sostenible basado en el mejoramiento de las condiciones de vida gracias al crecimiento económico equilibrado socialmente y el respeto de la independencia política. UN 84- وهدف السياسية الإنمائية الدانمركية هو مساعدة البلدان النامية في جهودها لتحقيق التنمية المستدامة على أساس تحسين أحوال المعيشة بفضل النمو الاقتصادي المتوازن اجتماعيا وباحترام الاستقلال السياسي.
    La función de la comunidad internacional es ayudar a los países en desarrollo a fomentar su capacidad para hacer un uso eficaz de su espacio normativo y formular estrategias y políticas adecuadas para la consecución de sus objetivos nacionales de desarrollo. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات لاستخدام نطاق سياساتها بفعالية ولصياغة الاستراتيجيات والسياسات الملائمة الكفيلة بتحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    El objetivo de la asistencia para el desarrollo es ayudar a los países en desarrollo a incrementar su capacidad de alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN ويتمثل الهدف من المعونة في مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها التي تعزز تمكنها من تحقيق أهدافها الإنمائية().
    177. El objetivo que se persigue es ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a fortalecer sus instituciones de inversión -especialmente los organismos de promoción de las inversiones-, a simplificar sus modalidades de funcionamiento y procesos de aprobación, a vigilar la cantidad, la calidad y los efectos de las inversiones extranjeras y a promover su imagen de lugar atractivo para la inversión. UN ٧٧١- الهدف يتمثل في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمرّ بمرحلة انتقالية في توطيد مؤسساتها الاستثمارية - لا سيما وكالات تشجيع الاستثمار - وفي تبسيط أساليب عملها وعمليات إصدارها للموافقات، وفي رصدها لكمية التدفقات ونوعيتها وتأثيرها، وفي الترويج لبلدها المضيف كموقع جذاب للاستثمار.
    10.20 El objetivo estratégico del subprograma es ayudar a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación, con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. UN 10-20 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما يرافق ذلك من آثار تتعلق بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    10.20 El objetivo estratégico del subprograma es ayudar a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación, con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. UN 10-20 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما يرافق ذلك من آثار تتعلق بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    5. El objetivo global de la UNCTAD es " ayudar a los países en desarrollo, especialmente a los países menos adelantados, y a los países de economía en transición a integrarse provechosamente en la economía mundial " . UN 5- يتمثل الهدف الإجمالي للأونكتاد " في مساعدة البلدان النامية - ولا سيما أقلها نمواً - والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي " ().
    En 1994 la República de Corea aceptó acoger en su territorio al Instituto Internacional de Vacunas, cuyo objetivo es ayudar a los países en desarrollo a que elaboren vacunas. UN وكانت جمهورية كوريا قد قبلت أن تستضيف معهد التلقيح الدولي الذي يهدف إلى مساعدة البلدان النامية على استحداث تلقيحات.
    De conformidad con la resolución 2803 (XXVI) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1971, se destinan fondos para servicios de asesoramiento regionales y subregionales cuyo cometido es ayudar a los países en desarrollo miembros de las comisiones regionales a resolver los problemas con que pueden tropezar en sus actividades nacionales de desarrollo. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٨٠٣ )د - ٢٦( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، رصد اعتماد لتغطية تكاليف نظام للخدمات الاستشارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ﻷغراض مساعدة البلدان النامية اﻷعضاء في اللجان اﻹقليمية على حل المشاكل التي قد تواجهها في مساعيها اﻹنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد