No obstante, la representatividad de la mujer es casi nula, y falta en las instancias de adopción efectiva de decisiones que incumben a la nación. | UN | بيد أن تمثيلها يكاد يكون منعدما، أما في اﻷوساط التي تتخذ القرارات الفعلية التي تؤثر على البلد فهي غير موجودة تماما. |
A nivel de trabajo, el enlace con las organizaciones no gubernamentales es casi cotidiano. | UN | وعلى الصعيد العملي يكاد يكون التفاعل مع المنظمات غير الحكومية تفاعلا يوميا. |
La matriculación en la escuela primaria es casi universal y el 86% de los adultos sabe leer y escribir. | UN | والالتحاق بالمدارس الابتدائية يكاد يكون عاما كما أن 6 في المائة من البالغين يحسنون القراءة والكتابة. |
Lo que estamos aprendiendo ahora, es casi como una sinfonía. | TED | ما نتعلمه نحن الآن ، انها تقريبا مثل سيمفونية. |
La dosis a que se refiere el compromiso de dosis es casi siempre la dosis eficaz. | UN | والجرعة المشار إليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة. |
Para un cachorro de león, ...ser señor de todo lo que encuesta, ...es casi su derecho de nacimiento. | Open Subtitles | بالنسبة لأسدٍ يافع, فلكي تصبح سيداً لجميع أبحاثك هو تقريباً يوم ولادتك. |
La experiencia en diferentes países indica que es casi ineludible que un organismo sufra reveses en algunos de estos recursos. | UN | وتبين تجربة بلدان عدة أنه يكاد يكون أمراً محتوماً أن تواجه الوكالة نكسات في بعض هذه الطعون. |
Usted sabe, es casi tanto acerca de las intenciones, como se trata de no hacer o incluso hacer lo que la intención de no hacer. | Open Subtitles | كما تعلم , الأمر يكاد يكون أكثر بشأن النوايا مثل عدم القيام أو حتي مع القيام بالأمر الذي نويت عدم فعل |
Mark Kovac es casi con certeza el producto de los mismos padres. | Open Subtitles | مارك كوفاك يكاد يكون من المؤكد نتاج نفس الآباء والأمهات. |
Debido a su naturaleza ilícita, es casi imposible estimar las cifras exactas del total de la producción mundial de estupefacientes. | UN | وبسبب الطبيعــة غير المشروعـــــة لانتاج المخدرات، يكاد يكون من المستحيل تقدير إجمالي إنتاج العالم منها على وجه الدقة. |
Al mismo tiempo, es casi imposible que el Comité, en el marco de su mandato jurídico, pueda recomendar una apelación ante la Corte. | UN | وفي الوقت نفسه، يكاد يكون مستحيلا بالنسبة لها، في إطار ولايتها القانونية، أن توصي باستئناف اﻷحكام لدى محكمة العدل الدولية. |
En este sentido, en las sociedades altamente integradas el acceso al juez es casi automático. | UN | وفي هذا السياق أيضا، نجد أن الوصول إلى المحاكم في المجتمعات المتكاملة يكاد يكون تلقائيا. |
Fisiológicamente, es casi igual al orgasmo de un adulto. | Open Subtitles | من الناحية الفسيولوجية، انها تقريبا مطابقة لهزة جماع البالغين |
La dosis a que se refiere el compromiso de dosis es casi siempre la dosis eficaz. | UN | والجرعة المشار اليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة. |
Él es casi cuatro centímetros y medio más alto que el guardia de seguridad. | Open Subtitles | هو تقريباً واحد وبوصات ثلاثة أرباع أطول مِنْ حارسِ الأمن. |
Si llevo estos países a los años de su independencia, que es casi el mismo año 71, 72, el desarrollo que ha ocurrido es sorprendente. | TED | إن رجعت بهذه البلدان إلى سنوات استقلالها، والذي هو تقريبا نفس العام -- 1971 و1972 -- التطور الذي حصل مدهش للغاية. |
es casi seguro que la lista esté incompleta. | UN | ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة. |
Debo sonar un poco grosero, pero su escrito dice que renunciar a lo que usted más quería es casi similar a aceptar la muerte. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَبْدوَ وقح نوعاً ما لكن ولكنك كتبتى تقولين ان ترك ما تحبين انه تقريبا مثل انتظار الموت |
Yo también, a menos que yo esté molido, pero eso es casi todo el tiempo. | Open Subtitles | أنا أيضا ، ما لم أكن معاقب ، ولكن هذا تقريباً في كل وقت. |
En cambio, para lanzar municiones esta es casi seguramente la configuración de carga más utilizada; | UN | غير أن من شبه المؤكد أن طريقة التحميل هذه هي الأفضل للذخائر التي سيجري إلقاؤها؛ |
es casi alcohol puro, y no soy ningún experto en pintas de pis. | Open Subtitles | إنها تقريباً روح نقية، و كما أنني لا أفضل الخمر لهم. |
es casi como averiguar el objeto del juego es el objetivo del juego. | Open Subtitles | ومن تقريبا مثل معرفة والهدف من اللعبة هو الهدف من اللعبة. |
es casi imposible modelar esta estructura de otra manera. Y es casi imposible hacerlo en computadoras. | TED | إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات. |
De acuerdo. es casi como una cruz de mi brazo. | TED | حسنا. إنها تقريبا متقاطعة مع يدي |
Y quiero decir que en serio, es casi Navidad. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أقول لكم على محمل الجد، إنه تقريبا عيد الميلاد. |
El Brasil es casi autosuficiente en producción de alimentos, excepto trigo. | UN | وتكاد تكون البرازيل مكتفية ذاتياً في الإنتاج الغذائي فيما عدا القمح. |