ويكيبيديا

    "es clara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واضح
        
    • واضحة
        
    • واضحاً
        
    • إلى الوضوح
        
    • لا يخفى
        
    • بالوضوح
        
    • واضحه
        
    • إنها كلارا
        
    Todos sentimos el peso de un caso capital, srta. Morton, pero la ley es clara. Open Subtitles جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون و لكن القانون واضح
    La acción de nuestro Parlamento es clara en su compromiso a favor de la paz, sus exigencias de un Estado viable y una paz duradera. UN إن إجراء برلماننا واضح في التزامه بالسلم، ومطالبته بإنشاء دولة قادرة على البقاء وتحقيق سلم دائم.
    Nuestra conclusión es clara: la Comisión habría podido hacerlo mejor; debería haberlo hecho mejor. UN واستنتاجنا واضح: كان بمقدور الهيئة أن تفعل أفضل مما فعلت؛ بل كان عليها أن تفعل أفضل مما فعلت.
    La consigna es clara y familiar: exterminar a los tutsis de la región. UN والرسالة التي تبثها واضحة ومألوفة: استئصال شأفة شعب التوتسي من المنطقة.
    La situación en la República Democrática del Congo no es clara para algunos Estados miembros de esta Asamblea. UN إن حقائق الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير واضحة لبعض الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية.
    La posición húngara sobre la limitación actual y futura de los armamentos es clara. UN إن الموقف الهنغاري بشأن حاضر ومستقبل تحديد اﻷسلحة واضح للغاية.
    Finalmente, la nueva dicotomía que se nos presenta en las relaciones internacionales es clara y evidente: relaciones internacionales, por un lado, relaciones transnacionales por el otro. UN أخيرا، إن الانقسام الجديد في العلاقات الدولية شيء واضح: هنــاك العلاقات الدولية، والعلاقات عبر الوطنية.
    La razón de este empeño es clara y simple: vivimos en un mundo nuevo. UN والسبب الحافز لهذا المسعى واضح وبسيط: فنحن نعيش في عالم جديد.
    Mi presencia aquí es clara señal de que la pequeña comunidad timorense musulmana jamás tuvo problemas de ningún tipo con la mayoría católica ni con ningún otro grupo religioso minoritario como los budistas, los protestantes y otros. UN وحضوري هنا دليل واضح على أن الطائفة المسلمة الصغيرة من التيموريين الشرقيين لم تتعرض اطلاقا لمشاكل من أي نوع مع اﻷغلبية الكاثوليكية أو مع اﻷقليات الدينية اﻷخرى مثل البوذيين والبروتستانت وغيرهم.
    La lógica es clara pero no enteramente carente de defectos. UN وأشار الى أن هذا المنطق واضح ولكنه لا يخلو كليا من الشوائب.
    La posición de Uganda con respecto al papel de la mujer es clara e inequívoca. UN إن موقف أوغندا من دور المرأة واضح وإيجابي.
    Como ya lo dije, la posición del Reino Unido es clara. UN ومثلما أعلنت منذ حين، فإن موقف المملكة المتحدة واضح.
    En este sentido, la posición del Grupo de los 77 y China es clara y terminante. UN وإن موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في هذا الصدد واضح وحاسم.
    También cabe consignar que la posición del Paraguay para la reforma de los órganos de las Naciones Unidas es clara con respecto a la Asamblea General. UN ويجب أن نقــــول أيضا إن موقف باراغواي من إصلاح اﻷمم المتحدة واضح فيما يتعلق بالجمعية العامة.
    La política de la Unión Europea hacia Cuba es clara y quedó establecida en una Posición Común en 1996. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا سياسة واضحة وتم تحديدها في موقف موحد في عام 1996.
    Su albanés agredió a un oficial del Rey y la ley marcial es clara. Open Subtitles الألبـاني التـابع لكِ، اعـتدى على ضابط من ضباط الملك والأحكام العرفية واضحة
    La política del Gobierno democrático de Albania en la esfera de los derechos humanos, incluidos los derechos de las minorías, es clara como el cristal y transparente. UN إن سياسة الحكومة الديمقراطية اﻷلبانية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقلية، واضحة تماما.
    No obstante, es clara su primacía en áreas como la económica y la social. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    La orientación es clara, aunque el camino por transitar está pleno de obstáculos. UN إن الوجهة واضحة رغم أن الطريق أمامنا مليء بالمزالق.
    No es clara la manera como otras altas partes contratantes pueden indicar nuevas objeciones a una reserva que les fue notificada hace más de 12 meses, que es el plazo fijado en el párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena. UN وليس واضحاً كيف يجوز للأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أن تبدي اعتراضات جديدة على تحفظ جرى إشعارها به منذ أكثر من 12 شهرا، وهي الفترة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    Sin embargo, legislativamente la disposición no es clara. UN غير أن الحكم يفتقر إلى الوضوح من الناحية التشريعية.
    La palabra " objeción " es clara. UN 80 - إن معنى عبارة " اعتراض " لا يخفى على أحد.
    La posición de Belarús en esta esfera también es clara. UN ويتميز موقف بيلاروس من هذه المسألة بالوضوح أيضاً.
    La naturaleza de su participación no es clara pero se ha escapado de su custodia y se Io considera fugitivo. Open Subtitles طبيعه تدخله ليست واضحه و لكنه هرب من الحجز و يعتبر الان هارب
    ¡Es Clara! Open Subtitles إنها كلارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد