ويكيبيديا

    "es difícil imaginar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الصعب تصور
        
    • من الصعب تخيل
        
    • من الصعب التخيل
        
    • ومن الصعب تصور
        
    • من الصعب أن نتصور
        
    • الصعب أن نتخيل
        
    • فإنه يصعب تصور
        
    • فمن الصعب تخيل
        
    • من الصعب التخيّل
        
    • كان كُل
        
    • ومن الصعب تخيل
        
    • من الصعب أن يتصور
        
    • من العسير التنبؤ
        
    El Estado parte sostiene que es difícil imaginar cómo las presuntas amenazas podrían haber afectado a la autora en Nueva Zelandia. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنه من الصعب تصور الكيفية التي يمكن بها للتهديدات المزعومة أن تصلها في نيوزيلندا.
    El Estado parte sostiene que es difícil imaginar cómo las presuntas amenazas podrían haber afectado a la autora en Nueva Zelandia. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنه من الصعب تصور الكيفية التي يمكن بها للتهديدات المزعومة أن تصلها في نيوزيلندا.
    es difícil imaginar el sentimiento mágico que se da al entrar a este espacio. TED إذ من الصعب تخيل الإحساس الساحر الذي سيغمرك عندما تدخل هذا الفضاء.
    Nunca he visto que ocurra, pero no es difícil imaginar lo que significa. Open Subtitles لم ارآه يحدث بعد ليس من الصعب التخيل معنى هذا العقاب
    A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a nuevos miembros del Consejo. UN ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة.
    es difícil imaginar una violación de los derechos humanos más grave que privar al pueblo sudanés del acceso a los servicios médicos más básicos. UN ومضى قائلا إن من الصعب تصور انتهاك لحقوق اﻹنسان أكبر من حرمان الشعب السوداني من الحصول على أبسط الخدمات الصحية اﻷساسية.
    De esta manera es difícil imaginar unas circunstancias en las que el Estado de la nacionalidad de los accionistas tendría derecho a ejercer protección diplomática. UN ولذا فإنه من الصعب تصور ظرف يحق فيه للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    No es difícil imaginar los peligros que podrían surgir si algo así ocurriera en el Afganistán. UN وليس من الصعب تصور الأخطار التي يمكن أن تنشأ إذا ما حدث هذا النوع من السيناريو في أفغانستان.
    Si en un mecanismo social se cumplen esos derechos, es difícil imaginar que pueda existir pobreza en la sociedad. UN فإذا أُعملت هذه الحقوق، في إطار ترتيب اجتماعي ما، كان من الصعب تصور وجود فقر في المجتمع.
    es difícil imaginar la carnicería absoluta que tuvo lugar aquí. Open Subtitles من الصعب تصور المجازر الأخرى التي حدثت هنا
    es difícil imaginar como podrías joder más a Shelley de lo que ya la has jodido pero ahí sigues. Open Subtitles من الصعب تخيل كيف يمكنكِ إفساد شيلي أكثر مما فعلتِ بالفعل ولكن لا تزال لديكِ الفرصة
    No es difícil imaginar el progreso que Cuba habría alcanzado y del cual se le ha privado si durante estos 50 años no hubiese estado sometida a esta brutal guerra económica. UN وليس من الصعب تخيل التقدم الذي كانت كوبا ستحرزه والذي حرمت منه، لو أنها لم تكن طوال هذه السنوات الخمسين تحت وطأة هذه الحرب الاقتصادية الوحشية.
    Estas pequeñas, pequeñitas semillas.... es difícil imaginar como podría estar a tú nivel. Open Subtitles من الصعب تخيل كيف استطيع ان اتماشى الوضع
    Actualmente es difícil imaginar que alguien haría lo que Coleman sintió que debía hacer. Open Subtitles هذه الأيام من الصعب التخيل أن أى شخص يمكنه معرفة شعور كولمان و ما أضطر اليه
    es difícil imaginar un origen más humilde que el del genio que ahora cocina en Gusteau's quien, en la opinión de este crítico es nada menos que el mejor chef de Francia. Open Subtitles من الصعب التخيل الاصول الوضيعه جدا التي جاء منها هؤلاء العباقره الذين يطبخون في مطعم جوستو والذي , ومن رأي كناقد
    es difícil imaginar cómo puede lograrse esa meta sin la adopción de medidas provisionales. UN ومن الصعب تصور الوصول إلى هذا الهدف من دون تطبيق التدابير المؤقتة.
    es difícil imaginar sistemas democráticos que funcionen normalmente sin cumplir con las normas civilizadas que rigen el comercio exterior. UN ومن الصعب تصور وجود نظم ديمقراطية تعمل بطريقة عادية دون الامتثال لﻷنظمة المتمدينة التي تحكم التجارة الخارجية.
    Por consiguiente, es difícil imaginar cómo este tipo de proyecto de resolución puede servir para promover el progreso hacia la solución del problema concreto en la Conferencia de Desarme. UN ولهذا، من الصعب أن نتصور كيف يمكن لهذا النوع من القرارات أن يعزز التقدم صوب حل المشكلة المحددة في مؤتمر نزع السلاح.
    es difícil imaginar que se haya de hacer caso omiso de información procedente de fuentes ajenas al Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) que guarde relación con la materia. UN ومن الصعب أن نتخيل تجاهل المعلومات المستمدة من مصادر أخرى بخلاف نظام الرصد الدولي والمرتبطة بموضوع المعاهدة.
    Así pues, es difícil imaginar que las sanciones influyeran de manera palpable en la conflictividad asociada a la explotación de los recursos naturales o en el nivel de actividades fraudulentas o ilegales. UN ومن ثم، فإنه يصعب تصور أن يكون لمثل هذه الجزاءات أي تأثير ملحوظ على مستوى الصراع المرتبط باستغلال الموارد الطبيعية أو على مستوى الأنشطة الاحتيالية وغير القانونية.
    Si esto no es una prueba del lamentable estado del comercio mundial, es difícil imaginar otra cosa. UN إن لم تكن تلك إدانة لحالة التجارة العالمية الراهنة، فمن الصعب تخيل ما تكون تلك الحالة.
    - es difícil imaginar a Jason Bollinger haciendo algo así. Está 8 puntos arriba en las encuestas. Open Subtitles من الصعب التخيّل أنّ (جايسون بولينجر) قد يفعل شيئاً مثل هذا.
    es difícil imaginar que el bebé en la mano. Open Subtitles كان كُل ما تفعله هو التمسك بالشجرة حاملة ابنها الصغير ذي 6 أسابيع بذراعيها.
    es difícil imaginar que pueda haber algún tipo de desarrollo socioeconómico sin paz ni seguridad. UN ومن الصعب تخيل تحقيق أي تنمية اجتماعية واقتصادية مجدية من دون إحلال السلام واستتباب الأمن.
    De hecho, es difícil imaginar que el programa terminará antes de fines de 1995. UN وبالفعل، من الصعب أن يتصور المرء أن ينجز البرنامج قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    No es difícil imaginar lo caótico que sería el mundo y el tormento que vivirían millones de inocentes únicamente porque se les considerase étnicamente inadecuados, por así decirlo. UN وليس من العسير التنبؤ بالفوضى التي يمكن أن تعم عالمنا والعذاب الذي يلحق بملايين اﻷبرياء لا لسبب إلا ﻷنهم وجدوا أنفسهم غير مناسبين عرقيا، إذا جاز القول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد