ويكيبيديا

    "es donde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حيث
        
    • هو المكان الذي
        
    • حيثُ
        
    • هو مكان
        
    • هذا أين
        
    • إنه المكان
        
    • هو أين
        
    • هذا مكان
        
    • إنّه المكان
        
    • هو مكاني
        
    • وهو المكان
        
    • إنه مكان
        
    • انه المكان
        
    • أهنا
        
    • هذا هو المكان الذى
        
    Sin embargo, esta certeza todavía no se ha traducido plenamente en medidas prácticas, que es donde realmente importa que así suceda. UN غير أن هذا لم تتم ترجمته كلياً حتى الآن إلى إجراءات على صعيد الواقع، حيث تكمن أهميته بالفعل.
    Sobre todo, espero que esta ocasión sea seguida por medidas concretas de acción sobre el terreno, que es donde más importancia tienen. UN قبل كل شيء، يحدوني الأمل في أن يعقب هذه المناسبة اتخاذ إجراءات ملموسة على أرض الواقع، حيث تزداد أهمية.
    Ahí es donde entran las empresas que comparten autos como Zipcar y GoGet. TED لذا هنا حيث تأتي شركات مشاركة السيارات مثل زيباكار و جوجت.
    Y ahí es donde nació el Reto por la Paz de Baltimore. TED وهذا هو المكان الذي ولد فيه تحدي السلام في بالتيمور.
    Pero hay otra parte y es donde quiero terminar, y la última historia que quiero contar. Algunos de Uds. TED لكن هناك جانب آخر لذلك، وهو حيث أريد أن أنتهي، وهي آخر قصة أريد التحدث عنها.
    Pero tiene tantas arrugas que ahora es el 80 % de nuestro cerebro, y ahí es donde pensamos, y es el gran sublimador. TED ولكن لديها الكثير من التلافيف والتلال هى تشكل حاليا 80 بالمئة من دماغنا، وهذا حيث نقوم بالتفكير، وهو التسامى العظيم.
    Y me dije, igual que los otros cien chicos: "Aquí es donde pertenezco". TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.
    En las relaciones fraternales es donde empezamos a montar muchas de esas primeras capas que cubren nuestra alma. TED في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا.
    Allí es donde verán algo de la fuente, no de mis colegas ambientalistas, sino de la gente que se siente amenazada por la energía nuclear. TED حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية.
    Los CEOs, un poco mejor que la media. Pero aquí es donde se pone interesante. TED لذا فالمدراء التنفيذيون، أفضل قليلاً عن المتوسط. لكن هنا حيث يصير الأمر مثيراً.
    Esto es donde hago el trabajo real en el mundo real en vez de vivir. Open Subtitles هنا حيث أقوم بالعمل الحقيقى فى العالم الحقيقى بدلاً من أن أمارس الحياة
    La isla Muay Thai, Chris... es donde mi buen amigo el Sr. Khao te cuidará. Open Subtitles هاهى جزيرة موى تاى يا كريس حيث سيعتنى بك صديقى الحميم السيد كاو
    Aquí es donde está ahora los 4400, dos semanas después de dejarles marchar Open Subtitles هنا، حيث يكمن 4400 شخص الآن بعد أسبوعين بعد إطلاق سراحهم
    Aquí es donde la gente de ventas convierten al jugador de 10 dólares en jugador de 1.000 dólares sin que se dé cuenta. Open Subtitles هذه هو هذا هو حيث يقوم البائعون تحويل العشرة دولارات إلى ألف دولار حتى قبل أن يعرفوا أنهم أجروا اتصالاً
    Aquí es donde encontré todas mis pinturas la semana pasada dadas vuelta. Open Subtitles هنا حيث عثرت على كل صوري الأسبوع الماضي مبعثرة تماما
    Sí, bueno, aquí es donde empezó. Aquí es donde va a terminar. Open Subtitles نعم حسناً هذا هو حيث بدأ هذا هو حيث سينتهى
    Ese es el cuarto limpio. Ahí es donde el chip debe ir. Open Subtitles هذه هي الغرفة المعقمة هذا حيث يجب أن تذهب الرقاقة
    Y allí es donde vas, sin duda, y eso es una tragedia. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي ستذهب اليه، دون سؤال وتلك مأساة
    De acuerdo, apuesto a que es donde puso la cuchilla en la rueda. Open Subtitles حسناً ، في ذلكَ المكان حيثُ وضعَ شفرة النصل في إطارها
    Si no existiera tal puerto base, el factor determinante es donde resida la persona que explote el buque o la embarcación. UN وإن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يصبح الفيصل هو مكان إقامة مشغِّل السفينة أو المركب.
    -Aqui es donde tienes que arrastrar el punto. Open Subtitles هذا أين أنت ذاهِب إلى يَجِبُ أَنْ يَحْملَ.
    No necesitamos perros calientes. es donde deben estar, en sus casas. Open Subtitles إنه المكان لذي يجدر بكما التواجد فيه, في منزل لعين
    Necesito saber si ordenó algunas chicas en las ultimas dos semanas, pero lo que realmente quiero saber es donde puede estar ubicado. Open Subtitles أريد أن أعلم إن كان قد طلب أي فتيات خلال ا لأسابيع الماضية لكن ما أريد أن أعرفه حقيقة هو أين يمكن أن نجده؟
    Aquí nos lavamos nosotros, Eliza. Y es donde voy a lavarla a usted. Open Subtitles " هذا مكان نغسل فيه أنفسنا " إليزا حيث سأغسلك هنا
    Que tonteria, adoro ese lugar, es donde siempre compro la mermelada. Open Subtitles ذلك جنون، أحبّ ذلك المكان إنّه المكان الذي أحصل فيه على حلوى الهُلام
    Aquí es donde vivo, en el barrio de Mile-End en Montreal, Canadá. Open Subtitles هذا هو مكاني. في حي ميل-نهاية في مونتريال، كندا.
    Y es donde se empezó a desarrollar la arquitectura que literalmente dividió el cuerpo y dividió la salud en departamentos y especialidades. TED وهو المكان الذي بدأنا فيه تطوير هيكلية قامت حرفيا بتقسيم الجسم, و تقسيم الرعاية الصحية إلى أقسام و غرف.
    No es un mapa de donde está la Novena piedra, es donde está la Novena piedra. Open Subtitles إنها ليست خريطة تشير إلى مكان الحجر الأوسط إنه مكان الحجر الأوسط نفسه، انظري
    Ahí es donde tu hermano le va a decir a tu padre que te interne. Open Subtitles انه المكان الذى سيقول فيه الأخ للأب الكبير أن يخلعك
    ¿Aquí es donde me avisas que la ciudad no es lo suficientemente grande para dos síquicos? Open Subtitles أهنا حيث تحذّرني أنّ هذه البلدة كبيرة بما فيه الكفاية لوسيطين روحيين؟
    Y tenían buena luz desde esa gran ventana saliente. Supongo que allí es donde pondrán al mayor cuando llegue la hora. Open Subtitles نافذة القوس الكبير ، هذا هو المكان الذى سيوضع فيه الميجور حين يحين أجله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد